A.B. Quintanilla III feat. Kumbia Kings - Perdoname - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни A.B. Quintanilla III feat. Kumbia Kings - Perdoname




Perdoname
Прости меня
Oyeme,
Выслушай меня,
Ya que te rompí el corazón,
Я знаю, что разбил тебе сердце,
Pero no fue mi intención
Но я не хотел этого.
Quiero que escuches esta canción
Хочу, чтобы ты послушала эту песню,
Que escribí, solamente para ti.
Которую я написал только для тебя.
Perdoname si dije algo que estaba mal
Прости меня, если сказал что-то не то,
Perdoname si te lastimé al final
Прости меня, если ранил тебя в конце,
Si alguna vez te hice llorar, perdoname.
Если когда-либо заставил тебя плакать, прости меня.
que es tonto pedirte perdón,
Знаю, глупо просить прощения,
Si no fui yo quien cometió el error,
Если не я совершил ошибку,
Si fuiste quien la espalda me dio,
Если ты отвернулась от меня,
La que nunca escuchó,
Та, которая никогда не слушала,
La que todo mató.
Та, которая всё разрушила.
Me arrepentí de haber vivido así,
Я раскаивался в том, как жил,
Que no pudieras confiar nunca en mí,
В том, что ты не могла мне доверять,
Hasta que un día me fui,
Пока однажды я не ушёл.
Hoy me culpas a mí,
Сегодня ты винишь меня,
Pero nunca mediste que te lo advertí.
Но ты не учла, что я тебя предупреждал.
Y lloré tanto por ti,
И я так много плакал по тебе,
Al pensar que yo te herí,
Думая, что это я тебя ранил.
No es sólo o sólo yo
Дело не только в тебе или во мне,
Aquí los dos perdimos hoy.
Сегодня мы оба проиграли.
Perdoname si dije algo que estaba mal
Прости меня, если сказал что-то не то,
Perdoname si te lastimé al final
Прости меня, если ранил тебя в конце,
Si alguna vez te hice llorar,
Если когда-либо заставил тебя плакать,
Perdoname.
Прости меня.
Perdoname si dije algo que estaba mal
Прости меня, если сказал что-то не то,
Perdoname si te lastimé al final
Прости меня, если ранил тебя в конце,
Si alguna vez te hice llorar,
Если когда-либо заставил тебя плакать,
Perdoname.
Прости меня.
que el tiempo dará la razón,
Знаю, время всё расставит по местам,
Por lo que hemos vivido y yo,
Из-за того, что мы пережили вместе.
que aún siento por ti lo que un día sentí,
Знаю, я всё ещё чувствую к тебе то, что чувствовал когда-то,
Pero hay tanto dolor que me gana el temor.
Но так много боли, что меня охватывает страх.
Me duele tanto que pienses así,
Мне так больно, что ты так думаешь,
Y que no veas lo mucho que di,
И что ты не видишь, как много я отдал.
Yo estuve aquí,
Я был здесь,
Cerca de ti,
Рядом с тобой,
Pero es por ti que llegó el fin.
Но из-за тебя наступил конец.
Y lloré tanto por ti,
И я так много плакал по тебе,
Al pensar que yo te herí,
Думая, что это я тебя ранил.
No es sólo o sólo yo
Дело не только в тебе или во мне,
Aquí los dos
Сегодня мы оба
Perdimos hoy.
Проиграли.
Perdoname si dije algo que estaba mal
Прости меня, если сказал что-то не то,
Perdoname si te lastimé al final
Прости меня, если ранил тебя в конце,
Si alguna vez te hice llorar,
Если когда-либо заставил тебя плакать,
Perdoname.
Прости меня.
Perdoname si dije algo que estaba mal
Прости меня, если сказал что-то не то,
Perdoname si te lastimé al final
Прости меня, если ранил тебя в конце,
Si alguna vez te hice llorar,
Если когда-либо заставил тебя плакать,
Perdoname.
Прости меня.
Era como un juego,
Это было как игра,
Jugaste con fuego,
Ты играла с огнём,
fuiste culpable,
Ты была виновата,
fallaste.
Ты ошиблась.
Tanto te lo dije
Я столько раз тебе говорил,
Pero no quisiste
Но ты не хотела слушать.
Mira lo que hiciste
Смотри, что ты наделала,
Me perdiste.
Ты потеряла меня.
Perdoname si dije algo que estaba mal
Прости меня, если сказал что-то не то,
Perdoname si te lastimé al final
Прости меня, если ранил тебя в конце,
(Al final)
конце)
Si alguna vez te hice llorar,
Если когда-либо заставил тебя плакать,
(Llorar llorar llorar),
(Плакать, плакать, плакать),
Perdoname.
Прости меня.
Perdoname si dije algo que estaba mal
Прости меня, если сказал что-то не то,
(Estaba mal)
(Не то)
Perdoname si te lastimé al final
Прости меня, если ранил тебя в конце,
(Al final)
конце)
Si alguna vez te hice llorar,
Если когда-либо заставил тебя плакать,
Perdoname
Прости меня
(Perdoname).
(Прости меня).





Авторы: Cruz Martinez, Abraham Quintanilla Iii, Luis Giraldo, Robert Bobbo Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.