Текст и перевод песни A Banca 021 - Inquieto Pensamento
Hoje
é
só
viagem,
eu
tô
na
estrada
pra
viver
e
ver
Сегодня-это
только
поездки,
я
я
в
дороге,
чтобы
жить
и
видеть
Eu
vejo
o
mundo
todo,
mas
ninguém
me
vê
Я
вижу
весь
мир,
но
никто
не
видит
меня
Ninguém
me
vê,
ninguém
me
vê
Никто
не
видит
меня,
никто
не
видит
меня
Minha
viagem
sou
eu
que
faço
Мое
путешествие
я
делаю
Eu
gosto
desse
gosto
de
estar
solto
por
aí
Мне
нравится,
что
мне
нравится
быть
свободным
там
Desenvolvendo
e
vendo,
vivendo
Разработка
и
видя,
живущих
A
vida
é
foda
Жизнь
это
чертовски
Aí,
vai
por
mim
a
vida
é
foda,
mas
cê
já
nem
nota
Там
будет
для
меня
жизнь
это
чертовски,
но
доверие
уже
не
примечание
O
lance
é
que
viver
num
pensar
distante
sempre
afoga
o
navegante
Ставки
в
том,
что
жить
в
одном
думать,
далеко
всегда
топит
navegante
Atrapalha
todo
o
sentimento,
diferente
se
torna
o
antes
Мешает
все
чувства,
другой
становится
перед
A
oportunidade
é
clara
ao
alcance,
nascer,
viver,
uma
chance
Возможность
ясно
в
пределах
досягаемости,
родиться,
жить,
шанс
Perder,
mas
voltar,
longe
da
angústia,
longe
da
vida
Терять,
но
назад,
далеко
от
тоски,
далеко
от
жизни
Essa
mesma
que
dizem
que
amam,
é
morta
por
inseticida
Этот
же,
которые
говорят,
что
любят,
мертв
по
инсектицидов
Vidro
aberto,
vento
na
cara,
a
mente
segura,
o
sentimento
fala
Стекла
открыты,
ветер
в
лицо,
ум
безопасной,
чувства,
речи
Com
vontade,
mas
com
calma,
limpo
de
mente
e
alma
С
воли,
но
спокойно,
в
чистоте
ума
и
души
Venho
pra
um
lugar
mais
aberto,
um
trago
pro
tempo
passar
Иду!
- место
открытое,
глоток
pro
провести
время
Esperança
no
fato
que
um
dia
isso
tudo
vai
vir
a
mudar
Надежда
в
том,
что
в
один
прекрасный
день
это
все
будет
измениться
Habitat
novos,
faces,
lentes,
mil
cenas
na
mente
Обитания,
новые,
лица,
объективы,
тысячи
сцен
в
виду
Em
meio
à
dificuldade,
forças
pra
seguir
em
frente
Через
трудности,
сил,
чтоб
двигаться
вперед
Garçom,
desce
a
válvula
de
escape
Официант,
опускается,
клапан
выхлопной
Se
aliens
existirem,
por
favor,
peço,
me
resgate
Если
инопланетяне
существуют,
то
пожалуйста,
прошу,
меня
выкуп
Não
sei,
talvez
seja
de
outro
planeta
Не
знаю,
может
быть,
с
другой
планеты
Sem
bomba
nuclear
(armas?)
Só
papel
e
caneta
Без
насоса
ядерное
оружие?)
Только
ручка
и
бумага
Hoje
é
só
viagem,
eu
tô
na
estrada
pra
viver
e
ver
Сегодня-это
только
поездки,
я
я
в
дороге,
чтобы
жить
и
видеть
Eu
vejo
o
mundo
todo,
mas
ninguém
me
vê
Я
вижу
весь
мир,
но
никто
не
видит
меня
Ninguém
me
vê,
ninguém
me
vê
Никто
не
видит
меня,
никто
не
видит
меня
Minha
viagem
sou
eu
que
faço
Мое
путешествие
я
делаю
Eu
gosto
desse
gosto
de
estar
solto
por
aí
Мне
нравится,
что
мне
нравится
быть
свободным
там
Desenvolvendo
e
vendo,
vivendo
Разработка
и
видя,
живущих
A
vida
é
foda
Жизнь
это
чертовски
As
noites
são
frias,
nascem
as
poesias
Ночи
холодные,
рождаются
эти
стихи
Desabafo
sincero,
do
que
é
visto
à
luz
do
dia
Взрыв
искреннего
от
того,
что
видели
в
свете
дня,
Momento
de
solidão,
eu
e
eu,
escassa
lucidez
Момент
одиночества,
и
я,
и
я,
мало
ясности
Espertos
por
emoção,
sinônimo
da
estupidez
Умные
эмоции,
синоним
глупости
Vou
logo
avisando
a
vocês,
tô
vivo
e
aceso
Я
сразу
же
предупреждаю
вас,
я
живой
и
светится
Escrevo
pra
não
morrer
infinitas
linhas
no
acervo
Я
пишу,
чтоб
не
умереть
от
бесконечных
линий
в
коллекции
Saio
ileso
a
cada
obra,
vale
muito
e
não
tem
preço
(nenhum)
Выхожу
сухим
из
воды
в
каждой
работе,
стоит
и
не
имеет
цены
(нет)
Proposta
do
diabo
recebo
desde
o
começo
Предложение
дьявола
получаю
от
начала
É
serio,
eu
e
Deus,
Deus
e
eu
nesse
mistério
Это
серио,
я
и
Бог,
Бог
и
я
в
этом
тайна
Os
anjos
trabalhando,
demônios
no
ministério
Ангелы
работают,
демоны
в
министерство
É
real,
eles,
milhares,
nós
somos
milhões
Реально
они,
тысячи,
нас
миллионы
Se
a
gente
fosse
pra
guerra,
já
tinha
acabado
as
corrupções
Если
ты
был,
ты
с
войны,
уже
закончили
повреждения
Tem
que
ser
forte,
marginal,
nunca
achar
que
tá
bom
Он
должен
быть
сильным,
marginal,
никогда
не
обнаружить,
что
хорошо
Fazer
que
sintam
de
verdade,
ouvir
por
dizer
é
ilusão
Делать,
что
чувствовать,
правда,
слушать,
говорить,
- это
иллюзия
Irmão,
acorda
pra
vida,
só
no
Matrix
era
ficção
Брат,
acorda
pra
vida,
только
в
Matrix
выдумка
Aqui,
se
der
mole
já
era,
trem
passa
por
cima,
perdeu
a
missão
Здесь,
оказывается,
мягкий,
уже
было,
поезда
проходит
через
вверх,
потерял
миссия
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gb, Hugo Macedo, Porto, Ursoleone
Альбом
Gold
дата релиза
20-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.