A Banca 021 - Velhos Tempos, Novos Planos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни A Banca 021 - Velhos Tempos, Novos Planos




Velhos Tempos, Novos Planos
Old Times, New Plans
Foda é que a gente sabe onde aperta
The thing is, only we know where it hurts
Indo com tudo, até quando tinha tudo pra dar merda
Going all in, even when everything was set to go wrong
De inimigo mesmo cobrança interna
My only enemy is the pressure from within
Deixa que eu pago o preço, mas multiplico a meta
Let me pay the price, but I'll multiply the goal
Meu filho, um dia tudo se acerta
My son, one day everything will fall into place
Quem sabe entenda minha intenção na terra
May those who understand, grasp my intention on Earth
Não sou santo, sei, mas nasci na guerra
I'm no saint, I know, but I was born in the war
Ser humano, então me diz quem não erra?
Being human, tell me, who doesn't make mistakes?
Sinto muito, sei que ainda é pouco
I'm sorry, I know it's still not enough
Ando correndo muito, às vezes que nem louco
I've been running a lot, sometimes like crazy
Mas sou feliz, assumo, o sol nasceu de novo
But I'm happy, I admit, the sun has risen again
Nessas voltas do mundo, mudei pra sempre o jogo
In these turns of the world, I've changed the game forever
Sinto muito, sei que ainda é pouco
I'm sorry, I know it's still not enough
Ando correndo muito, às vezes que nem louco
I've been running a lot, sometimes like crazy
Mas sou feliz, assumo, o sol nasceu de novo
But I'm happy, I admit, the sun has risen again
Nessas voltas do mundo, mudei pra sempre o jogo
In these turns of the world, I've changed the game forever
Se tem amor, estamos certos
If there's love, we're right
Aceito a condição de me jogar no teu afeto
I accept the condition of throwing myself into your affection
Viajo pra voltar e te mostrar quem por perto
I travel to come back and show you who's around
Eu, você e nós
Me, you, and us
Se tem amor, estamos certos
If there's love, we're right
Aceito a condição de me jogar no teu afeto
I accept the condition of throwing myself into your affection
Viajo pra voltar e te mostrar quem por perto
I travel to come back and show you who's around
Eu, você e nós
Me, you, and us
O tempo é curto pra ficar contigo
Time is short to be with you
Vejo o mundo fora do lugar
I see the world out of place
Nossos sonhos não serão em vão
Our dreams will not be in vain
Disposto eu acordo pra realizar
I wake up willing to make them come true
Mas tem gente que não suporta ver
But there are people who can't stand to see
Meu sorriso e minha forma de amar
My smile and my way of loving
Sou sincero, preciso te dizer
I'm sincere, I need to tell you
Eu sempre de bem, eu sempre de bem com a minha alma
I'm always good, I'm always good with my soul
Me um abraço, irmão, eu contigo nessa
Give me a hug, brother, I'm with you in this
Vida não tem reset, e o mundo exige pressa
Life has no reset, and the world demands haste
Tem dias que o ânimo é todo sugado
There are days when all the spirit is sucked away
E a esperança nem deixa recado
And hope doesn't even leave a message
A dor habita um lugar
Pain inhabits a place
Onde nem deveria tocar
Where it shouldn't even touch
Fazem de tudo, te deixam vazio
They do everything, leave you empty
Depois te querem cheio e não entendem seus defeitos
Then they want you full and don't understand your flaws
Por isso sigo com os de verdade
That's why I keep going with the real ones
Aqui não falta coragem pra encarar a situação
Here there's no lack of courage to face the situation
Muitos confundem em busca de interesses
Many confuse in search of interests
E tiram a liberdade da sua mão
And take away the freedom from your hand
Mas, atrás de um novo rumo, você luta
But, behind a new direction, you fight
Você amadurece e cada vez mais cresce
You mature and grow more and more
Mesmo cansado faça sua prece
Even when tired, say your prayer
Pois com o mal não cresce, com o mal não cresce
Because with faith evil doesn't grow, with faith evil doesn't grow
Sinto muito, sei que ainda é pouco
I'm sorry, I know it's still not enough
Ando correndo muito, às vezes que nem louco
I've been running a lot, sometimes like crazy
Mas sou feliz, assumo, o sol nasceu de novo
But I'm happy, I admit, the sun has risen again
Nessas voltas do mundo, mudei pra sempre o jogo
In these turns of the world, I've changed the game forever
Sinto muito, sei que ainda é pouco
I'm sorry, I know it's still not enough
Ando correndo muito, às vezes que nem louco
I've been running a lot, sometimes like crazy
Mas sou feliz, assumo, o sol nasceu de novo
But I'm happy, I admit, the sun has risen again
Nessas voltas do mundo, mudei pra sempre o jogo
In these turns of the world, I've changed the game forever






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.