A Banda Mais Bonita da Cidade - O Moleque (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

O Moleque (Ao Vivo) - A Banda Mais Bonita da Cidadeперевод на немецкий




O Moleque (Ao Vivo)
Der Junge (Live)
Sinto o chão passar, o ladrilho correr
Ich fühle den Boden vorbeiziehen, die Fliesen rennen
O carro a buzinar, o menino caiu
Das Auto hupen, der Junge fiel hin
Mas não vai se machucar
Aber er wird sich nicht verletzen
Joelho no chão, cabeça na mão
Knie auf dem Boden, Kopf in der Hand
Meio tonto, levantou pra cair outra vez
Halb benommen, stand er auf, um wieder hinzufallen
Furo no calção, chinelo bambolê
Loch in der kurzen Hose, Wackel-Sandale
Jujuba no bolso, macramê
Gummibärchen in der Tasche, Makramee
Sempre bate o antes de deitar
Stampft immer mit dem Fuß, bevor er sich hinlegt
Quem me dera ter quarenta horas pra brincar
Wenn ich doch vierzig Stunden zum Spielen hätte
Ladrilho macramê, joelho de jujuba
Fliese Makramee, Gummibärchen-Knie
Cabeça bambolê
Wackel-Kopf
Buzina pra deitar, estrelas em abril
Hupe zum Hinlegen, Sterne im April
Sempre tem
Gibt es immer
Sinto o chão passar, o ladrilho correr
Ich fühle den Boden vorbeiziehen, die Fliesen rennen
O carro a buzinar, o menino caiu
Das Auto hupen, der Junge fiel hin
Mas não vai se machucar
Aber er wird sich nicht verletzen
Joelho no chão, cabeça na mão
Knie auf dem Boden, Kopf in der Hand
Meio tonto, levantou pra cair outra vez
Halb benommen, stand er auf, um wieder hinzufallen
Furo no calção, chinelo bambolê
Loch in der kurzen Hose, Wackel-Sandale
Jujuba no bolso, macramê
Gummibärchen in der Tasche, Makramee
Sempre bate o antes de deitar
Stampft immer mit dem Fuß, bevor er sich hinlegt
Quem me dera ter quarenta horas pra brincar
Wenn ich doch vierzig Stunden zum Spielen hätte
Ladrilho macramê, joelho de jujuba
Fliese Makramee, Gummibärchen-Knie
Cabeça bambolê
Wackel-Kopf
Buzina pra deitar, estrelas em abril
Hupe zum Hinlegen, Sterne im April
Sempre tem
Gibt es immer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.