Текст и перевод песни A Banda Mais Bonita da Cidade - Solitária
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
você
ler
esse
bilhete
When
you
read
this
note
Já
estarei
na
rodoviária
I'll
already
be
at
the
bus
station
Quem
sabe
até
na
autoestrada
Who
knows,
I
could
even
be
on
the
highway
Viajei
pra
um
cidade
chamada
"Solitária"
I
traveled
to
a
city
called
"Solitary"
Cansei
de
ser
joguete,
cacete
I'm
tired
of
being
a
plaything
Cansei
de
ser
tão
maltratada
I'm
tired
of
being
treated
so
badly
Cansei
de
ser
joguete,
cacete
I'm
tired
of
being
a
plaything
Cansei
de
ser
tão
maltratada
I'm
tired
of
being
treated
so
badly
Deixei
bife
e
arroz
no
microondas
I
left
steak
and
rice
in
the
microwave
Joguei
na
privada
aquela
rosa
e
a
aliança
I
flushed
that
rose
and
wedding
ring
down
the
toilet
Eu
deixei
pra
você
pagar
as
contas
I
left
you
to
pay
the
bills
Não
levo
comigo
celular
nem
a
escova
I'm
not
taking
my
cell
phone
or
toothbrush
Somente
sua
lâmina
de
barbear
Just
your
razor
E
uma
desesperança
And
a
sense
of
hopelessness
Chegando
lá,
vou
ficar
bêbada
de
querosene
When
I
get
there,
I'm
going
to
get
drunk
on
kerosene
Vou
raspar
os
cabelos
até
perder
a
cabeça
I'm
going
to
shave
my
head
until
I
lose
my
mind
Vou
cometer
haraquiri
I'm
going
to
commit
seppuku
Mesmo
sabendo
que
nesse
momento
você
ri
Even
knowing
that
right
now
you're
laughing
Vou
cometer
haraquiri
I'm
going
to
commit
seppuku
Mesmo
sabendo
que
nesse
momento
você
ri
Even
knowing
that
right
now
you're
laughing
Extravagâncias,
amantes,
dívidas,
separações
Extravagances,
lovers,
debts,
separations
Alegações
de
incesto,
morte
por
febre
Allegations
of
incest,
death
by
fever
Se
você
quer
ser
um
guitarrista
do
Iron
Maiden
If
you
want
to
be
a
guitarist
for
Iron
Maiden
Se
você
quer
ser
um
guitarrista
do
Iron
Maiden
If
you
want
to
be
a
guitarist
for
Iron
Maiden
Tem
que
saber
que
não
é
invunerável
You
have
to
know
that
you're
not
invincible
Que
vão
te
fazer
a
corte
os
cortes
That
the
courts
will
make
the
cuts
for
you
Nunca
as
sulturas,
você
é
antigo
na
dor
Never
the
dressers,
you're
an
old
hand
at
pain
Faz
de
sangrias
coaguladas
teu
pranto
You
make
coagulated
cuppings
your
lament
Você
colocou
as
mãos
na
labareda
You
put
your
hands
in
the
flame
Deu
as
mãos
de
bandeja
à
palmatória
You
handed
yourself
over
to
the
cane
Você
cometeu
haraqui
You
committed
seppuku
E
o
show
ainda
nem
chegou
na
metade
And
the
show
isn't
even
halfway
through
Deixei
bife
e
arroz
no
microondas
I
left
steak
and
rice
in
the
microwave
Joguei
na
privada
aquela
rosa
e
a
aliança
I
flushed
that
rose
and
wedding
ring
down
the
toilet
Eu
deixei
pra
você
pagar
as
contas
I
left
you
to
pay
the
bills
Não
levo
comigo
celular
nem
a
escova
I'm
not
taking
my
cell
phone
or
toothbrush
Somente
sua
lâmina
de
barbear
Just
your
razor
E
uma
desesperança
And
a
sense
of
hopelessness
Chegando
lá
vou
ficar
bêbada
de
querosene
When
I
get
there
I'm
going
to
get
drunk
on
kerosene
Vou
raspar
os
cabelos
até
perder
a
cabeça
I'm
going
to
shave
my
head
until
I
lose
my
mind
Vou
cometer
haraquiri
I'm
going
to
commit
seppuku
Mesmo
sabendo
que
nesse
momento
você
ri
Even
knowing
that
right
now
you're
laughing
Vou
cometer
haraquiri
I'm
going
to
commit
seppuku
Mesmo
sabendo
que
nesse
momento
você
ri
Even
knowing
that
right
now
you're
laughing
Vou
cometer
haraquiri
I'm
going
to
commit
seppuku
Mesmo
sabendo
que
nesse
momento
você
ri
Even
knowing
that
right
now
you're
laughing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.