A.C. Newman - Strings - перевод текста песни на немецкий

Strings - A.C. Newmanперевод на немецкий




Strings
Saiten
I'm the star of a book you wrote before your career was illustrious
Ich bin der Star eines Buches, das du schriebst, bevor deine Karriere glanzvoll war
Though only renters and college kids skimmed through
Obwohl nur Mieter und College-Kids es überflogen
Skipped through to the end to see if you got help from someone there up on high
Zum Ende sprangen, um zu sehen, ob du Hilfe von jemandem da oben bekamst
Who may have heard the beacon's faint cry
Der vielleicht den schwachen Ruf des Leuchtfeuers gehört hat
"I could do things for you, I can do things for you"
"Ich könnte Dinge für dich tun, ich kann Dinge für dich tun"
All the reasons I always dreamed of school
All die Gründe, warum ich immer von der Schule träumte
I just dropped out and left them there
Ich schmiss einfach hin und ließ sie dort
It was always the fabulous stain on my reputation for opening doors
Es war immer der fabelhafte Makel auf meinem Ruf fürs Türenöffnen
And selling arts and crafts from the floor
Und Kunsthandwerk vom Boden zu verkaufen
Lately I know this much no more, we've been waiting for you
Neuerdings weiß ich das nicht mehr so genau, wir haben auf dich gewartet
We've been waiting for you
Wir haben auf dich gewartet
All done kidding, done restating
Schluss mit Scherzen, Schluss mit Wiederholen
Some teen beat fears of the bright lights fading
Irgendwelche Teenie-Ängste vor verblassenden hellen Lichtern
You learn to wean yourself off of it
Man lernt, sich davon zu entwöhnen
Did some orphan's lament get heard one night, pinball through moons and time
Wurde das Klagelied irgendeines Waisenkindes eines Nachts gehört, flipperte durch Monde und Zeit?
Wind through some harmless darkness, bounce off stars
Schlängelte sich durch harmlose Dunkelheit, prallte von Sternen ab?
And knock into some warm waiting arms?
Und landete in irgendwelchen warmen, wartenden Armen?
Or was it just some time served, some proof
Oder war es nur abgesessene Zeit, irgendein Beweis?
Until we learned some obvious truth?
Bis wir irgendeine offensichtliche Wahrheit lernten?
That we'd been waiting for you
Dass wir auf dich gewartet hatten
We've been waiting for you
Wir haben auf dich gewartet
All done kidding, done restating
Schluss mit Scherzen, Schluss mit Wiederholen
Some teen beat fears of the bright lights fading
Irgendwelche Teenie-Ängste vor verblassenden hellen Lichtern
You learn to wean yourself off of it
Man lernt, sich davon zu entwöhnen
We've been waiting for you
Wir haben auf dich gewartet





Авторы: Carl Allan Newman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.