A.C.O. - No Es Tan Simple - перевод текста песни на немецкий

No Es Tan Simple - A.C.O.перевод на немецкий




No Es Tan Simple
Es Ist Nicht So Einfach
No es tan simple, piel de miel
Es ist nicht so einfach, Honighaut
Me persigue a ella, me lleva al riel y yo me dejo caer
Sie verfolgt mich zu ihr, bringt mich auf die Schiene und ich lasse mich fallen
Como de espaldas desde tu precipicio
Wie rücklings von deinem Abgrund
Me llamo la atención desde un inicio
Sie fiel mir von Anfang an auf
Ni me atreví hablarle, solo la miraba
Ich traute mich nicht einmal, sie anzusprechen, ich sah sie nur an
Me metí al mismo micro y
Ich stieg in denselben Bus und
Así me involucre no lo calcule ni si quiera
So verwickelte ich mich, ich berechnete es nicht einmal
Ahora tengo huesos de madera
Jetzt habe ich Knochen aus Holz
Pienso en ella subiendo las escaleras, ida y vuelta al trabajo
Ich denke an sie, wenn ich die Treppen steige, auf dem Hin- und Rückweg zur Arbeit
No estoy cabizbajo pero estoy incompleto
Ich bin nicht niedergeschlagen, aber ich bin unvollständig
Soy como un escritor analfabeto, si es que no la tengo
Ich bin wie ein analphabetischer Schriftsteller, wenn ich sie nicht habe
Ya ni de dónde vengo
Ich weiß nicht einmal mehr, woher ich komme
Solo que a ella quiero oír
Ich weiß nur, dass ich sie hören will
Si la tengo de frente no puedo resistir
Wenn ich sie vor mir habe, kann ich nicht widerstehen
La beso y trato de memorizar el instante
Ich küsse sie und versuche, mir den Augenblick einzuprägen
No me quiero despedir pero ya es muy tarde
Ich will mich nicht verabschieden, aber es ist schon sehr spät
Me voy y me siento cobarde por no arriesgarme y
Ich gehe und fühle mich feige, weil ich es nicht riskiere und
Pienso porque la vida tiene que castigarme
Ich denke darüber nach, warum das Leben mich bestrafen muss
No es tan simple como decir que no me conviene
Es ist nicht so einfach zu sagen, dass sie mir nicht guttut
Algo tiene que me retiene y no quiero que se aleje
Sie hat etwas, das mich festhält, und ich will nicht, dass sie sich entfernt
Hazme sufrir pero déjame tenerte
Lass mich leiden, aber lass mich dich haben
Solo una vez más, prometo voy a curarte
Nur noch ein Mal, ich verspreche, ich werde dich heilen
De tus heridas tan profundas y vivas
Von deinen so tiefen und lebendigen Wunden
Siempre logras que te escriba rap con alma de trova
Du schaffst es immer, dass ich dir Rap mit der Seele eines Troubadours schreibe
Sus cachetes con mi pecho se soban
Ihre Wangen reiben sich an meiner Brust
Siguen desfilando más mujeres en mi alcoba y ninguna me interesa
Weiterhin ziehen mehr Frauen durch mein Schlafgemach, und keine interessiert mich
Pongo una chela sobre la meza y me embriago
Ich stelle ein Bier auf den Tisch und betrinke mich
Alguien que me ayude y me diga que hago
Jemand soll mir helfen und mir sagen, was ich tun soll
Si existe una pastilla para olvidarla
Wenn es eine Pille gäbe, um sie zu vergessen
Una caja hasta morir de sobredosis
Eine Schachtel, bis ich an einer Überdosis sterbe
No están simple dejarla pasar, dejar de pensar
Es ist nicht so einfach, sie gehen zu lassen, aufzuhören zu denken
Aunque todos me digan que no lo haga,
Auch wenn mir alle sagen, ich soll es nicht tun,
Me voy a lanzar, volver a empezar,
Ich werde mich hineinstürzen, von neuem beginnen,
La voy a sanar aunque me digan que no lo voy a lograr.
Ich werde sie heilen, auch wenn sie mir sagen, dass ich es nicht schaffen werde.
Hazme sufrir pero déjame tenerte,
Lass mich leiden, aber lass mich dich haben,
Solo una vez más, prometo voy a curarte
Nur noch ein Mal, ich verspreche, ich werde dich heilen
De tus heridas tan profundas y vivas
Von deinen so tiefen und lebendigen Wunden
Siempre logras que te escriba rap con alma de trova
Du schaffst es immer, dass ich dir Rap mit der Seele eines Troubadours schreibe
Hazme sufrir pero déjame tenerte,
Lass mich leiden, aber lass mich dich haben,
Solo una vez más, prometo voy a curarte
Nur noch ein Mal, ich verspreche, ich werde dich heilen
De tus heridas tan profundas y vivas
Von deinen so tiefen und lebendigen Wunden
Siempre logras que te escriba rap con alma de trova
Du schaffst es immer, dass ich dir Rap mit der Seele eines Troubadours schreibe
Hazme sufrir pero déjame tenerte,
Lass mich leiden, aber lass mich dich haben,
Solo una vez más, prometo voy a curarte
Nur noch ein Mal, ich verspreche, ich werde dich heilen
De tus heridas tan profundas y vivas
Von deinen so tiefen und lebendigen Wunden
Siempre logras que te escriba rap con alma de trova
Du schaffst es immer, dass ich dir Rap mit der Seele eines Troubadours schreibe
Rap con alma de trova
Rap mit der Seele eines Troubadours
Déjame tenerte,
Lass mich dich haben,
Hazme sufrir pero déjame tenerte
Lass mich leiden, aber lass mich dich haben
Voy a curarte, voy a curarte (voy a curarte)
Ich werde dich heilen, ich werde dich heilen (ich werde dich heilen)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.