Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es Tan Simple
Es Ist Nicht So Einfach
No
es
tan
simple,
piel
de
miel
Es
ist
nicht
so
einfach,
Honighaut
Me
persigue
a
ella,
me
lleva
al
riel
y
yo
me
dejo
caer
Sie
verfolgt
mich
zu
ihr,
bringt
mich
auf
die
Schiene
und
ich
lasse
mich
fallen
Como
de
espaldas
desde
tu
precipicio
Wie
rücklings
von
deinem
Abgrund
Me
llamo
la
atención
desde
un
inicio
Sie
fiel
mir
von
Anfang
an
auf
Ni
me
atreví
hablarle,
solo
la
miraba
Ich
traute
mich
nicht
einmal,
sie
anzusprechen,
ich
sah
sie
nur
an
Me
metí
al
mismo
micro
y
Ich
stieg
in
denselben
Bus
und
Así
me
involucre
no
lo
calcule
ni
si
quiera
So
verwickelte
ich
mich,
ich
berechnete
es
nicht
einmal
Ahora
tengo
huesos
de
madera
Jetzt
habe
ich
Knochen
aus
Holz
Pienso
en
ella
subiendo
las
escaleras,
ida
y
vuelta
al
trabajo
Ich
denke
an
sie,
wenn
ich
die
Treppen
steige,
auf
dem
Hin-
und
Rückweg
zur
Arbeit
No
estoy
cabizbajo
pero
estoy
incompleto
Ich
bin
nicht
niedergeschlagen,
aber
ich
bin
unvollständig
Soy
como
un
escritor
analfabeto,
si
es
que
no
la
tengo
Ich
bin
wie
ein
analphabetischer
Schriftsteller,
wenn
ich
sie
nicht
habe
Ya
ni
sé
de
dónde
vengo
Ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
woher
ich
komme
Solo
sé
que
a
ella
quiero
oír
Ich
weiß
nur,
dass
ich
sie
hören
will
Si
la
tengo
de
frente
no
puedo
resistir
Wenn
ich
sie
vor
mir
habe,
kann
ich
nicht
widerstehen
La
beso
y
trato
de
memorizar
el
instante
Ich
küsse
sie
und
versuche,
mir
den
Augenblick
einzuprägen
No
me
quiero
despedir
pero
ya
es
muy
tarde
Ich
will
mich
nicht
verabschieden,
aber
es
ist
schon
sehr
spät
Me
voy
y
me
siento
cobarde
por
no
arriesgarme
y
Ich
gehe
und
fühle
mich
feige,
weil
ich
es
nicht
riskiere
und
Pienso
porque
la
vida
tiene
que
castigarme
Ich
denke
darüber
nach,
warum
das
Leben
mich
bestrafen
muss
No
es
tan
simple
como
decir
que
no
me
conviene
Es
ist
nicht
so
einfach
zu
sagen,
dass
sie
mir
nicht
guttut
Algo
tiene
que
me
retiene
y
no
quiero
que
se
aleje
Sie
hat
etwas,
das
mich
festhält,
und
ich
will
nicht,
dass
sie
sich
entfernt
Hazme
sufrir
pero
déjame
tenerte
Lass
mich
leiden,
aber
lass
mich
dich
haben
Solo
una
vez
más,
prometo
voy
a
curarte
Nur
noch
ein
Mal,
ich
verspreche,
ich
werde
dich
heilen
De
tus
heridas
tan
profundas
y
vivas
Von
deinen
so
tiefen
und
lebendigen
Wunden
Siempre
logras
que
te
escriba
rap
con
alma
de
trova
Du
schaffst
es
immer,
dass
ich
dir
Rap
mit
der
Seele
eines
Troubadours
schreibe
Sus
cachetes
con
mi
pecho
se
soban
Ihre
Wangen
reiben
sich
an
meiner
Brust
Siguen
desfilando
más
mujeres
en
mi
alcoba
y
ninguna
me
interesa
Weiterhin
ziehen
mehr
Frauen
durch
mein
Schlafgemach,
und
keine
interessiert
mich
Pongo
una
chela
sobre
la
meza
y
me
embriago
Ich
stelle
ein
Bier
auf
den
Tisch
und
betrinke
mich
Alguien
que
me
ayude
y
me
diga
que
hago
Jemand
soll
mir
helfen
und
mir
sagen,
was
ich
tun
soll
Si
existe
una
pastilla
para
olvidarla
Wenn
es
eine
Pille
gäbe,
um
sie
zu
vergessen
Una
caja
hasta
morir
de
sobredosis
Eine
Schachtel,
bis
ich
an
einer
Überdosis
sterbe
No
están
simple
dejarla
pasar,
dejar
de
pensar
Es
ist
nicht
so
einfach,
sie
gehen
zu
lassen,
aufzuhören
zu
denken
Aunque
todos
me
digan
que
no
lo
haga,
Auch
wenn
mir
alle
sagen,
ich
soll
es
nicht
tun,
Me
voy
a
lanzar,
volver
a
empezar,
Ich
werde
mich
hineinstürzen,
von
neuem
beginnen,
La
voy
a
sanar
aunque
me
digan
que
no
lo
voy
a
lograr.
Ich
werde
sie
heilen,
auch
wenn
sie
mir
sagen,
dass
ich
es
nicht
schaffen
werde.
Hazme
sufrir
pero
déjame
tenerte,
Lass
mich
leiden,
aber
lass
mich
dich
haben,
Solo
una
vez
más,
prometo
voy
a
curarte
Nur
noch
ein
Mal,
ich
verspreche,
ich
werde
dich
heilen
De
tus
heridas
tan
profundas
y
vivas
Von
deinen
so
tiefen
und
lebendigen
Wunden
Siempre
logras
que
te
escriba
rap
con
alma
de
trova
Du
schaffst
es
immer,
dass
ich
dir
Rap
mit
der
Seele
eines
Troubadours
schreibe
Hazme
sufrir
pero
déjame
tenerte,
Lass
mich
leiden,
aber
lass
mich
dich
haben,
Solo
una
vez
más,
prometo
voy
a
curarte
Nur
noch
ein
Mal,
ich
verspreche,
ich
werde
dich
heilen
De
tus
heridas
tan
profundas
y
vivas
Von
deinen
so
tiefen
und
lebendigen
Wunden
Siempre
logras
que
te
escriba
rap
con
alma
de
trova
Du
schaffst
es
immer,
dass
ich
dir
Rap
mit
der
Seele
eines
Troubadours
schreibe
Hazme
sufrir
pero
déjame
tenerte,
Lass
mich
leiden,
aber
lass
mich
dich
haben,
Solo
una
vez
más,
prometo
voy
a
curarte
Nur
noch
ein
Mal,
ich
verspreche,
ich
werde
dich
heilen
De
tus
heridas
tan
profundas
y
vivas
Von
deinen
so
tiefen
und
lebendigen
Wunden
Siempre
logras
que
te
escriba
rap
con
alma
de
trova
Du
schaffst
es
immer,
dass
ich
dir
Rap
mit
der
Seele
eines
Troubadours
schreibe
Rap
con
alma
de
trova
Rap
mit
der
Seele
eines
Troubadours
Déjame
tenerte,
Lass
mich
dich
haben,
Hazme
sufrir
pero
déjame
tenerte
Lass
mich
leiden,
aber
lass
mich
dich
haben
Voy
a
curarte,
voy
a
curarte
(voy
a
curarte)
Ich
werde
dich
heilen,
ich
werde
dich
heilen
(ich
werde
dich
heilen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.