A.C.O. - Quítate el Disfraz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни A.C.O. - Quítate el Disfraz




Quítate el Disfraz
Take off the Costume
Una vez más los ojos bien abiertos
Once again the eyes wide open
Somos pues el agua del desierto
We are the water of the desert
He descubierto que
I have found that
Quieren que nos peleemos
They want us to fight
Que nos confrontemos entre hermanos
That we confront each other among brothers
Pa robarnos sin mover las manos
To steal from us without moving our hands
Al son del bombo y de la caja
To the sound of the bass drum and the snare
Lo que sube baja
What goes up comes down
Y lo que baja no todas las veces subes
And what goes down you don't go up every time
Mira las nubes
Look at the clouds
Tuve la visión de despegarme de mi cuerpo
I had the vision to detach myself from my body
Cada vez que abriera mi cuaderno
Every time I opened my notebook
Vienen con corbatas y con ternos
They come with ties and with t-shirts
No se han dado cuenta que se les notan los cuernos
They have not noticed that their horns are noticeable
Desde el infierno
From hell
Subieron unos cuantos pa chapar su puesto en el gobierno
They raised a few to cover their position in the government
Este mundo es tan enfermo
This world is so sick
Subieron unos cuantos pa′ chapar su puesto en el gobierno
They raised a few to ' chapar his position in the government
Que hace que los niños no se quieran
That makes children not like each other
Por no verse de determinada manera
For not looking a certain way
Espera
Wait
What the fuck está pasando aquí
What the fuck is going on here
Dímelo a mi
Tell it to me
Todo es más moderno pero estamos menos free
Everything is more Moderna but we are less free...
Por algo la batalla jala más que el disco
For some reason the battle pulls more than the album
El morbo es un estorbo
Morbidity is a hindrance
Todo gira en ese entorno
Everything revolves in that environment
Son como niños viendo porno
They're like kids watching porn
Por no apoyarnos entre todos es que estamos tan cagados
For not supporting each other is that we are so fucked up
Todos quieren ser famosos adulados
Everyone wants to be famous fawned over
Y les importa media mierda si es que en algo han aportado
And they don't give a shit if they've contributed anything
Y en donde estamos bro
And where are we bro...
Y a donde vamos bro
And where are we going bro
A donde vamos bro
Where are we going bro
Es distinto ser a tratar de parecer
It's different being than trying to look
So quítate el disfraz te queremos conocer
So take off the costume we want to meet you
Nadie es aquí es igual a ti
No one is here is equal to you
Ten orgullo de quien eres
Be proud of who you are
No te vayas
Don't go away
Keep it real
Keep it real
Es distinto ser a tratar de parecer
It's different being than trying to look
So quítate el disfraz te queremos conocer
So take off the costume we want to meet you
Nadie es aquí es igual a ti
No one is here is equal to you
Ten orgullo de quien eres
Be proud of who you are
No te vayas
Don't go away
Keep it real
Keep it real
Work up
Work up
Escribo lo que me nace
I write what is born to me
Si pasa por mi cabeza
If it goes through my head
Salta pal lápiz
Jump pal pencil
Y luego sonando compaces
And then sounding compasses
Para meterse con el sistema auditivo
To mess with the auditory system
De todos los seres vivos
Of all living beings
Cuya energía recibo d-d-d-de vuelta
Whose energy I receive d-d-d-back
Gracias por todo lo que viví
Thank you for all that I lived
Digo, cada persona que conocí fue
I mean, every single person I met was
Pieza fundamental pa yo estar donde estoy
Fundamental piece for me to be where I am
Muy feliz de no saber pa donde chucha es que me voy
I'm so glad I don't know where the fuck I'm going.
Pa ser sincero estoy fluyendo, yendo pa donde me lleve el viento
To be honest I'm flowing, going wherever the wind takes me
Si la cagué digo lo siento
If I screwed up I say sorry
Soy nuevo en esta vida
I am new in this life
Estoy aprendiendo
I'm learning
Y si no estoy aprendiendo entonces ya me estoy muriendo
And if I'm not learning then I'm already dying
Es casi cosa de todos los días
It's almost an everyday thing
Poner la mano por adelante y sentir su energía
Put your hand in front and feel its energy
Veo crías que quieren tener su cría
I see pups who want to have their brood
Pero primero el primer paso pa que salga la corrida bien
But first the first step to get the cumshot right
Ante un fracaso un par de bromas
Before a failure a couple of jokes
Reírme de mismo es la terapia que me toma
Laughing at myself is the therapy that takes me
No más engaños plis miss
No more cheating plis miss
Creencias tan cansadas de volarse como frisbees
Beliefs as tired of blowing themselves up as frisbees
Esto no es business
This is not business
Soy solo yo con tu apoyo, sin tu apoyo
It's just me with your support, without your support
Bailo al borde de ese hoyo donde ya cayeron varios
I dance on the edge of that hole where several have already fallen
Me he trepado en escenarios donde he sido respetado
I've climbed on stages where I've been respected
Por un millonario y hasta algún sicario
By a millionaire and even some hitman
Es distinto ser a tratar de parecer
It's different being than trying to look
So quítate el disfraz te queremos conocer
So take off the costume we want to meet you
Nadie es aquí es igual a ti
No one is here is equal to you
Ten orgullo de quien eres
Be proud of who you are
No te vayas
Don't go away
Keep it real
Keep it real
Es distinto ser a tratar de parecer
It's different being than trying to look
So quítate el disfraz te queremos conocer
So take off the costume we want to meet you
Nadie es aquí es igual a ti
No one is here is equal to you
Ten orgullo de quien eres
Ten orgullo de quien eres
No te vayas
No te vayas
Keep it real
Keep it real
(Ven, ven, ven)
(Ven, ven, ven)
(Ven, ven, ven)
(Ven, ven, ven)
(Ven, ven, ven)
(Ven, ven, ven)
(Ven, ven, ven)
(Ven, ven, ven)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.