Текст и перевод песни A.C.O feat. Fernanda Perochena - SIN TREGUA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
sabes
cómo
cuesta
ir
a
buscarte
You
know
how
hard
it
is
to
go
looking
for
you
Tú
sabes
que
es
más
fácil
encontrarte
You
know
it's
easier
to
find
you
En
los
besos
que
nos
dimos
In
the
kisses
we
gave
En
las
cosas
que
dijimos,
eeh
eh
In
the
things
we
said,
eeh
eh
Ayeh,
ah
yeah,
uh
yeah
Ayeh,
ah
yeah,
uh
yeah
Y
si
nos
vemos
la
pagamos
cara
And
if
we
see
each
other,
we'll
pay
through
the
nose
Y
que
se
pare
todo
el
universo
(Verso)
And
that
the
whole
universe
stops
(Verse)
Y
si
las
cosas
las
tenemos
claras
And
if
we
have
things
clear
Que
se
pare
todo
el
universo
(Verso)
That
the
whole
universe
stops
(Verse)
Desde
que
no
estás
demora
más
que
antes
en
llegar
mañana,
yeh
eh
Since
you've
been
gone
it
takes
longer
than
before
for
morning
to
come,
yeh
eh
Desde
que
no
estás
demora
más
que
antes
en
llegar
mañana
Since
you've
been
gone
it
takes
longer
than
before
for
morning
to
come
Pero
cuando
reaparezcas,
oh
yeh
But
when
you
reappear,
oh
yeh
Ya
no
nos
daremos
tregua
We'll
no
longer
grant
a
truce
No
no
no,
oh
No
no
no,
oh
Desde
que
no
estás
demora
más
que
antes
en
llegar
mañana,
eh
yeh
Since
you've
been
gone
it
takes
longer
than
before
for
morning
to
come,
eh
yeh
Desde
que
no
estás
demora
más
que
antes
en
llegar
mañana
Since
you've
been
gone
it
takes
longer
than
before
for
morning
to
come
Pero
cuando
reaparezcas,
oh
yeh
But
when
you
reappear,
oh
yeh
Ya
no
nos
daremos
tregua
We'll
no
longer
grant
a
truce
No
no
no,
oh
No
no
no,
oh
La
luna
que
me
mira
con
tus
ojos
The
moon
that
watches
me
with
your
eyes
Desvaneciendo
como
niebla
mis
enojos
Like
fog,
dissipating
my
frustrations
Yo
todo
torpe
con
las
manos
de
un
canino
I'm
all
clumsy,
like
a
puppy
dog
with
paws
Abrazando
al
fastama
de
los
besos
que
nos
dimos
ayer
Embracing
the
ghost
of
the
kisses
we
gave
yesterday
Cuando
la
vida
era
más
fácil,
ayer
When
life
was
easier,
yesterday
Cuando
el
camino
era
más
docil
When
the
journey
was
more
tranquil
Mientras
no
vienes,
este
sol
se
ha
vuelto
negro
While
you're
away,
this
sun
has
turned
black
Se
agudizan
las
batallas
de
corazón
con
cerebro
The
battles
between
heart
and
brain
intensify
La
espera
es
dulce,
pues
concluye
con
tu
boca
The
wait
is
sweet,
because
it
ends
with
your
lips
Absorviendo
mis
palabras,
a
la
vez,
que
mi
voz
toca
tus
oídos
Tasting
my
words,
as
my
voice
plays
upon
your
ears
Mira
los
astros
que
tiritan,
mientras,
que
tu
cuerpo
invita
un
viaje
suave
y
protegido
Look
at
the
quivering
stars,
the
way
your
body
invites
a
gentle,
protected
voyage
Cundo
se
enredan
nuestras
pieles
que
producen
un
sonido
tan
ah
When
our
skin
entangles,
producing
such
an
"ah"
sound
Desde
que
no
estás
demora
más
que
antes
en
llegar
mañana,
eh
yeh
Since
you've
been
gone
it
takes
longer
than
before
for
morning
to
come,
eh
yeh
Desde
que
no
estás
demora
más
que
antes
en
llegar
mañana
Since
you've
been
gone
it
takes
longer
than
before
for
morning
to
come
Pero
cuando
reaparezcas,
eh
yeh
But
when
you
reappear,
eh
yeh
Ya
no
nos
daremos
tregua,
no
no
oh
We'll
no
longer
grant
a
truce,
no
no
oh
Desde
que
no
estás
demora
más
que
antes
en
llegar
mañana,
eh
yeh
Since
you've
been
gone
it
takes
longer
than
before
for
morning
to
come,
eh
yeh
Desde
que
no
estás
demora
más
que
antes
en
llegar
mañana
Since
you've
been
gone
it
takes
longer
than
before
for
morning
to
come
Pero
cuando
reaparezcas,
oh
yeh
But
when
you
reappear,
oh
yeh
Ya
no
nos
daremos
tregua
We'll
no
longer
grant
a
truce
Ahora
solo
hay
fines
de
semana
Now
there
are
only
weekends
Si
me
pongo
a
matar
las
ganas
If
I
start
to
kill
these
desires
Si
no
me
da
la
gana
If
I
don't
feel
like
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arturo Salazar Salinas, Fernanda Perochena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.