A.C.O feat. Gonzalo Genek - Mapa Hacia la Paz - перевод текста песни на немецкий

Mapa Hacia la Paz - A.C.O feat. Gonzalo Genekперевод на немецкий




Mapa Hacia la Paz
Karte zum Frieden
Eres mi cura (¡Ajá!)
Du bist meine Heilung (Aha!)
Mi fuente de agua pura
Meine Quelle reinen Wassers
Dueña de mis súplicas y más si estás desnuda (Yo)
Herrin meiner Bitten und mehr noch, wenn du nackt bist (Ich)
Como la cerveza nena, pegadita a
Wie das Bier, Baby, ganz nah bei mir
Mirando el techo dando vueltas sin poder dormir
Auf die Decke starrend, mich wälzend, ohne schlafen zu können
¿Cómo explicarías ese momento? (Yo)
Wie würdest du diesen Moment erklären? (Ich)
Cuando este cantando y te olvides del mundo entero
Wenn ich singe und du die ganze Welt vergisst
Cuando sepas que en él no hay nada más que miedo
Wenn du weißt, dass in ihr nichts als Angst ist
Y en un cielo eterno directo hacia lo eterno (Yo)
Und in mir ein ewiger Himmel, direkt zur Ewigkeit (Ich)
Complementemos nuestra almas en seguida
Lass uns sogleich unsere Seelen ergänzen
Una bebida, un cigarrillo más tu canción preferida (Yo)
Ein Getränk, eine Zigarette plus dein Lieblingslied (Ich)
Morir en vida y que tus besos me revivan
Im Leben sterben und dass deine Küsse mich wiederbeleben
Mientras me cantas borracha y al mismo tiempo sonrías
Während du mir betrunken vorsingst und gleichzeitig lächelst
Y es así cuando el amor te pega no quiere salir
Und so ist es, wenn die Liebe dich trifft, will sie nicht gehen
Sea para reír o sea para sufrir
Sei es zum Lachen oder sei es zum Leiden
Si te pega no te quiere salir
Wenn sie dich trifft, will sie nicht gehen
Y es así cuando el amor te pega no quiere salir
Und so ist es, wenn die Liebe dich trifft, will sie nicht gehen
Sea para reír o sea para sufrir
Sei es zum Lachen oder sei es zum Leiden
Si te pega no te quiere salir
Wenn sie dich trifft, will sie nicht gehen
no eres nada parecido a lo que antes he vivido con cualquiera
Du bist nichts Vergleichbares zu dem, was ich zuvor mit irgendjemandem erlebt habe
Yo te he conocido antes de haber nacido
Ich habe dich gekannt, bevor ich geboren wurde
Recién entiendo al tenerte a mi la'o que sinceramente nunca antes yo me había enamora'o
Erst jetzt, wo ich dich an meiner Seite habe, verstehe ich, dass ich mich ehrlich gesagt noch nie zuvor verliebt hatte
Nademos como agua en mi cama descubrámonos de a poco
Lass uns wie Wasser in meinem Bett schwimmen, uns langsam entdecken
Soy el árbol, las ramas
Ich bin der Baum, du die Äste
Apagaste solita con un balde a este infierno
Du allein hast mit einem Eimer diese Hölle gelöscht
Le limaste a este monstruo con ternura sus cuernos
Du hast diesem Monster mit Zärtlichkeit seine Hörner abgefeilt
Te duermo en mi hombro
Ich lasse dich auf meiner Schulter einschlafen
la hembra, yo el lobo
Du das Weibchen, ich der Wolf
Que le lame las heridas y le enseña las salidas
Der ihr die Wunden leckt und ihr die Auswege zeigt
Cada vez que veo tus pupilas me mareo, más que en Dios en ti yo creo
Jedes Mal, wenn ich deine Pupillen sehe, wird mir schwindelig, mehr als an Gott glaube ich an dich
Creo porque me cumple los deseos
Ich glaube, weil du mir die Wünsche erfüllst
Píntame en el alma con las calma que te invade
Male mir in die Seele mit der Ruhe, die dich erfüllt
Las arrugas de tus palmas son el mapa hacia la paz
Die Falten deiner Handflächen sind die Karte zum Frieden
A veces pienso que eres música
Manchmal denke ich, du bist Musik
Y si es que eres música, esa música seguro que sería jazz
Und wenn du Musik bist, dann wäre diese Musik sicher Jazz
A veces pienso que eres música
Manchmal denke ich, du bist Musik
Y si es que eres música, esa música seguro que sería jazz
Und wenn du Musik bist, dann wäre diese Musik sicher Jazz
Tan incierto como los cuentos
So ungewiss wie die Märchen
Y eso que todavía no te cuento
Und dabei habe ich dir noch nicht erzählt
Que me sorprendí al verte y todo se me puso lento
Dass ich überrascht war, als ich dich sah, und alles wurde langsam für mich
A paso lento pudimos buscar esa razón
Langsamen Schrittes konnten wir diesen Grund suchen
De olvidar el mundo entero y encontrarnos a los dos (A los dos)
Die ganze Welt zu vergessen und uns beide zu finden (Uns beide)
Y es así cuando el amor te pega no quiere salir
Und so ist es, wenn die Liebe dich trifft, will sie nicht gehen
Sea para reír o sea para sufrir
Sei es zum Lachen oder sei es zum Leiden
Si te pega no te quiere salir
Wenn sie dich trifft, will sie nicht gehen
Y es así cuando el amor te pega no quiere salir
Und so ist es, wenn die Liebe dich trifft, will sie nicht gehen
Sea para reír o sea para sufrir
Sei es zum Lachen oder sei es zum Leiden
Si te pega no te quiere salir
Wenn sie dich trifft, will sie nicht gehen
Si te pega no te quiere salir
Wenn sie dich trifft, will sie nicht gehen
Si te pega no te quiere salir
Wenn sie dich trifft, will sie nicht gehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.