Текст и перевод песни A.C.O. - CARTA AL ABUELO
CARTA AL ABUELO
ПИСЬМО ДЕДУШКЕ
No
me
hables
de
tu
muerte
Не
говори
мне
о
твоей
смерти
No
me
hables
de
tu
muerte
hey
Не
говори
мне
о
твоей
смерти,
слышишь
No
me
hables
de
tu
muerte
Не
говори
мне
о
твоей
смерти
No
me
hables
de
tu
muerte
yiehh
yieh
Не
говори
мне
о
твоей
смерти,
иехх,
иехх
No
me
hables
de
tu
muerte
Не
говори
мне
о
твоей
смерти
No
me
hables
de
tu
muerte
yiehh
yieh
Не
говори
мне
о
твоей
смерти,
иехх,
иехх
No
me
hables
de
tu
muerte
Не
говори
мне
о
твоей
смерти
No
me
hables
de
tu
muerte
yieh
yieh
ah
Не
говори
мне
о
твоей
смерти,
иехх,
иехх,
ах
Recuerdo
las
primeras
veces
que
lo
hiciste
Я
помню
первые
разы,
когда
ты
так
говорил
Me
rompía
el
corazón
y
me
sentía
muy
triste
Это
разбивало
мне
сердце
и
делало
меня
очень
грустным
Las
siguientes
veces
no
quería
mirarte
В
следующие
разы
я
не
хотел
смотреть
на
тебя
Ahora
me
hago
el
que
no
escucha
espero
no
incomodarte
Сейчас
я
делаю
вид,
что
не
слышу,
надеюсь
это
не
смущает
тебя
Té
eres
mi
héroe
te
lo
dice
mi
tatuaje
Ты
мой
герой,
так
говорит
моя
татуировка
Si
te
hago
esta
canción
es
solamente
otro
homenaje
Если
я
пою
тебе
эту
песню,
это
просто
ещё
один
подарок
Es
un
orgullo
tener
tu
nombre
y
tu
apellido
Это
гордость
носить
твоё
имя
и
фамилию
Lo
exhibiré
con
gusto
a
donde
me
lleve
lo
vivido
Я
с
удовольствием
буду
демонстрировать
её,
куда
бы
меня
ни
занесло
Y
si
no
fuera
por
las
risas
y
las
caminatas
И
если
бы
не
смех
и
наши
прогулки
No
sería
yo,
no
sería
yo
Я
бы
не
был
собой,
я
бы
не
был
собой
Y
si
no
fuera
por
nuestras
conversaciones
pues
И
если
бы
не
наши
разговоры,
то
No
sería
yo,
no
sería
yo
Я
бы
не
был
собой,
я
бы
не
был
собой
Y
si
no
fuera
por
las
risas
y
las
caminatas
И
если
бы
не
смех
и
наши
прогулки
No
sería
yo,
no
sería
yo
Я
бы
не
был
собой,
я
бы
не
был
собой
Y
si
no
fuera
por
nuestras
conversaciones
pues
И
если
бы
не
наши
разговоры,
то
No
sería
yo,
no
sería
yo
Я
бы
не
был
собой,
я
бы
не
был
собой
No
me
hables
de
tu
muerte
Не
говори
мне
о
твоей
смерти
No
me
hables
de
tu
muerte
hey
Не
говори
мне
о
своей
смерти,
слышишь
No
me
hables
de
tu
muerte
Не
говори
мне
о
твоей
смерти
No
me
hables
de
tu
muerte
yiehh
yieh
Не
говори
мне
о
твоей
смерти,
иехх,
иехх
No
me
hables
de
tu
muerte
Не
говори
мне
о
твоей
смерти
No
me
hables
de
tu
muerte
hey
Не
говори
мне
о
своей
смерти,
слышишь
No
me
hables
de
tu
muerte
yiehh
yieh
Не
говори
мне
о
твоей
смерти,
иехх,
иехх
M
enseñaste
a
ser
una
persona
compasiva
Ты
научил
меня
быть
сострадательным
человеком
Y
por
tu
culpa
no
me
salen
las
mentiras
И
из-за
тебя
я
не
могу
лгать
Estamos
rodeados
de
corruptos,
de
ladrones
Мы
окружены
коррупционерами,
ворами
Pero
tu
me
haz
enseñado
a
ser
un
hombre
de
valores
y
que
Но
ты
научил
меня
быть
мужественным
и
ценить
то,
что
Nada
más
que
la
familia
va
a
importar
Только
семья
имеет
значение
Amo
tanto
a
esta
familia
que
hasta
empiezo
a
llorar
Я
так
люблю
эту
семью,
что
начинаю
плакать
Me
haz
enseñado
tanto
siendo
quien
tú
eres
Ты
так
многому
научил
меня
своим
примером
No
confiar
de
los
atajos,
tratar
bien
a
las
mujeres
Не
доверять
срезам,
хорошо
относиться
к
женщинам
Y
si
no
fuera
por
nuestras
conversaciones
pues
И
если
бы
не
наши
разговоры,
то
No
sería
yo,
no
sería
yo
Я
бы
не
был
собой,
я
бы
не
был
собой
Y
si
no
fuera
por
las
risas
y
las
caminatas
И
если
бы
не
смех
и
наши
прогулки
No
sería
yo,
no
sería
yo
Я
бы
не
был
собой,
я
бы
не
был
собой
Y
si
no
fuera
por
nuestras
conversaciones
pues
И
если
бы
не
наши
разговоры,
то
No
sería
yo,
no
sería
yo
Я
бы
не
был
собой,
я
бы
не
был
собой
Y
si
no
fuera
por
las
risas
y
las
caminatas
И
если
бы
не
смех
и
наши
прогулки
No
sería
yo,
no
sería
yo
Я
бы
не
был
собой,
я
бы
не
был
собой
Quisiera
que
me
alcance
el
tiempo
para
devolverte
Я
бы
хотел,
чтобы
мне
хватило
времени
отплатить
тебе
Todo
lo
que
me
diste
pero
ni
a
mí
me
alcanzaría
За
всё,
что
ты
мне
дал,
но
даже
мне
этого
не
хватит
Amor,
respeto,
orgullo,
siempre
voy
a
defenderte
Любовь,
уважение,
гордость,
я
всегда
буду
защищать
тебя
Te
escribo
esta
canción
por
si
lo
dudarías
Я
написал
тебе
эту
песню,
если
ты
в
этом
сомневаешься
Gracias
por
darme
apoyo
incondicional
Спасибо
за
твою
безусловную
поддержку
Cuando
te
dije
del
trabajo
pronto
voy
a
renunciar
Когда
я
сказал
тебе
о
работе,
я
скоро
уволюсь
Por
tenerme
siempre
fe,
decirme
no
te
desesperes
За
то,
что
всегда
верил
в
меня,
говорил
мне
не
отчаиваться
Por
ser
parte
de
quien
soy
y
yo
ser
parte
de
quien
eres
За
то,
что
ты
часть
меня,
а
я
часть
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arturo Salazar Salinas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.