Текст и перевод песни A.C.O feat. Andrea Martinez - QUEREMOS QUE TE QUEDES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
QUEREMOS QUE TE QUEDES
WE WANT YOU TO STAY
Gota
de
mar,
razón
de
amar
Drop
of
the
sea,
reason
to
love
Gusto
a
la
vida,
no
quiero
odiar
Taste
of
life,
I
don't
want
to
hate
Me
voy
a
sujetar
de
tu
cariño
hasta
que
pase
I
will
hold
on
to
your
love
until
it
passes
La
tormenta
y
que
la
suerte
me
dé
un
guiño...
The
storm
and
that
luck
gives
me
a
wink...
De
niño
o
de
anciano
llevaré
a
tu
mirada
As
a
child
or
an
old
man,
I
will
carry
your
gaze
En
una
mano
entre
cerrada
y
algo
desesperada
In
one
hand
between
closed
and
somewhat
desperate
Saboreo
bocanadas
de
alegría
que
me
saben
I
savor
mouthfuls
of
joy
that
taste
to
me
En
la
lengua
a
una
noticia
que
querría...
On
the
tongue,
of
a
news
that
I
would
like...
Que
me
bese
las
orejas,
That
kisses
my
ears,
Que
me
lustre
las
promesas
que
me
dio
la
vida
enseñando
a
sus
ojeras
That
polishes
the
promises
that
life
gave
me,
teaching
its
dark
circles
Aquí
no
existe
primavera
y
hojas
secas
solo
son
Here
there
is
no
spring
and
dry
leaves
are
only
Las
que
te
escribo
si
la
nostalgia
desespera...
The
ones
I
write
to
you
if
nostalgia
makes
me
desperate...
En
el
garíto
del
infierno
brindarán
si
es
In
the
hellhole
they
will
toast
if
Necesario
esos
miedos
que
construyen
un
calvario
Necessary
those
fears
that
build
a
Calvary
Presidiario
del
reflejo
si
la
suerte
del
conejo
Prisoner
of
the
reflection
if
the
luck
of
the
rabbit
Es
la
verdad
del
ser
humano
a
diario
y
es
complejo.
Is
the
truth
of
the
human
being
on
a
daily
basis
and
it
is
complex.
Soñar
despierto,
Daydreaming,
Si
solo
hay
pesadillas
cuando
uno
abre
los
ojos
para
recibir
el
día
If
there
are
only
nightmares
when
one
opens
one's
eyes
to
greet
the
day
Hay
alegría
en
un
rincón
que
se
te
There
is
joy
in
a
corner
that
you
Esconde,
¿quién
sabe
dónde?
Pero
responde...
Hide,
who
knows
where?
But
answer...
Si
es
que
él
existe
una
razón
pa'
que
If
there
is
a
reason
for
you
Te
quedes,
no
lo
niegues,
no
lo
niegues.
To
stay,
don't
deny
it,
don't
deny
it.
Si
es
que
él
existe
una
razón
pa'
que
If
there
is
a
reason
for
you
Te
quedes,
no
lo
niegues,
no
lo
niegues.
To
stay,
don't
deny
it,
don't
deny
it.
Yo
no
voy,
yo
no
estoy
I'm
not
going,
I'm
not
Perdiendo
el
camino,
sólo
busco
más
allá
Losing
my
way,
I'm
just
looking
beyond
Yo
no
voy,
yo
no
estoy
I'm
not
going,
I'm
not
Perdiendo
el
camino,
sólo
busco
más
allá
Losing
my
way,
I'm
just
looking
beyond
Decidí
atrás
dejar,
la
casa...
I
decided
to
leave
behind,
the
house...
Cielos
y
nubes,
nunca
me
tuve
Skies
and
clouds,
I
never
had
myself
Anduve
en
cuerdas
flojas
y
hoy
me
aloja
incertidumbre
I
walked
on
tight
ropes
and
today
uncertainty
lodges
me
Quizás
esté
de
más,
pedir
una
vela
que
alumbre
Maybe
it's
too
much
to
ask
for
a
candle
to
light
up
Pero
nada
pierdo,
creo
But
I
lose
nothing,
I
believe
No
veo
ya
la
cumbre
I
no
longer
see
the
summit
Ni
siento
hambre
ni
el
calambre
que
me
crispa
el
alma
Nor
do
I
feel
hunger
or
the
cramp
that
grips
my
soul
No
siento
nada,
y
sigue
tardando
el
alba
I
don't
feel
anything,
and
the
dawn
is
still
late
Me
duele
el
pecho...
¿Qué
es
lo
que
he
hecho?
My
chest
hurts...
What
have
I
done?
¿Buscar
descanso
eterno
en
este
lecho?
(Lecho)
Seek
eternal
rest
in
this
bed?
(Bed)
Dile
a
los
míos
que
me
perdonen
por
huir,
Tell
my
people
to
forgive
me
for
running
away,
Pero
no
encuentro
paz
en
mi
exitir
(Ey)
But
I
can't
find
peace
in
my
existence
(Ey)
Dile
a
los
míos
que
por
ellos
dudo
de
esto
Tell
my
people
that
because
of
them
I
doubt
this
Pero
es
que
a
veces
me
detesto,
para
ser
honesto
But
sometimes
I
hate
myself,
to
be
honest
Arresto
a
estas
voces
I
arrest
these
voices
Una
dice
que
me
rinda,
que
no
queda
nada
aquí
One
says
that
I
should
give
up,
that
there's
nothing
left
here
Que
del
respiro
ya
presinda
That
I
already
do
without
the
breath
Sin
la
estúpida
presencia
Without
the
stupid
presence
De
mis
quejas
que
no
encajan
Of
my
complaints
that
don't
fit
En
un
mundo
pobre
que
quiere
vestirse
con
alajas
In
a
poor
world
that
wants
to
dress
up
with
jewels
Hay
otra
voz,
ella
me
dice
que
me
espere
There
is
another
voice,
she
tells
me
to
wait
Que
detrás
de
nubes
negras
todas
las
tormentas
mueren
That
behind
black
clouds
all
storms
die
Hay
alegría
en
un
rincón
que
se
me
There
is
joy
in
a
corner
that
I
Esconde,
¿Quién
sabe
dónde?
¿Alguien
responde?
Hide,
who
knows
where?
Does
anyone
answer?
Si
es
que
él
existe
esa
razón
pa'
que
me
If
there
is
that
reason
for
me
Quede,
no
me
lo
niegues,
no
me
lo
niegues...
To
stay,
don't
deny
it
to
me,
don't
deny
it
to
me...
Si
es
que
él
existe...
If
He
exists...
No
me
lo
niegues,
no
me
lo
nigues...
Don't
deny
it
to
me,
don't
deny
it
to
me...
Yo
no
voy,
yo
no
estoy
I'm
not
going,
I'm
not
Perdiendo
el
camino,
sólo
busco
más
allá
Losing
my
way,
I'm
just
looking
beyond
Yo
no
voy,
yo
no
estoy
I'm
not
going,
I'm
not
Perdiendo
el
camino,
sólo
busco
más
allá
Losing
my
way,
I'm
just
looking
beyond
Decidí
atrás
dejar,
la
casa...
I
decided
to
leave
behind,
the
house...
(Sí
sí
sí
sí
sí,
es
verdad,
es
verdad)
(Yes
yes
yes
yes
yes,
it's
true,
it's
true)
(Sí
sí
sí
sí
sí,
es
verdad,)
(Yes
yes
yes
yes
yes,
it's
true,)
(Sí
sí
sí
sí
sí,
es
verdad,
es
verdad)
(Yes
yes
yes
yes
yes,
it's
true,
it's
true)
(Sí
sí
sí
sí
sí,
es
verdad)
(Yes
yes
yes
yes
yes,
it's
true)
(Sí
sí
sí
sí
sí,
es
verdad,
es
verdad)
(Yes
yes
yes
yes
yes,
it's
true,
it's
true)
(Sí
sí
sí
sí
sí,
es
verdad)
(Yes
yes
yes
yes
yes,
it's
true)
(Sí
sí
sí
sí
sí,
es
verdad,
es
verdad)
(Yes
yes
yes
yes
yes,
it's
true,
it's
true)
(Sí
sí
sí
sí
sí,
es
verdad)
(Yes
yes
yes
yes
yes,
it's
true)
(Sí
sí
sí
sí
sí,
es
verdad,
es
verdad)
(Yes
yes
yes
yes
yes,
it's
true,
it's
true)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.