Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
QUÉ SERÁ QUE TIENEN ESTOS DÍAS
WAS HABEN DIESE TAGE BLOSS AN SICH
Uh-yeh-eh-eh
Uh-yeh-eh-eh
Yeh-eh,
eh-eh
Yeh-eh,
eh-eh
¿Que
será
que
tienen
estos
días
que
nos
ponen
así?
Was
haben
diese
Tage
bloß
an
sich,
dass
sie
uns
so
machen?
Pensando
en
el
tiempo
muerto
Denkend
an
die
tote
Zeit
Todos
durmiendo
y
uno
aquí
despierto
Alle
schlafen
und
ich
bin
hier
wach
¿Que
será
que
tienen
estos
días
que
nos
vuelven
distantes?
Was
haben
diese
Tage
bloß
an
sich,
dass
sie
uns
distanzieren?
Si
tú
eres
la
de
siempre
Wenn
du
doch
dieselbe
bist
wie
immer
Y,
hasta
lo
que
sé,
yo
soy
el
de
antes
Und,
soweit
ich
weiß,
bin
ich
der
von
früher
¿Que
será
que
tienen
estos
días?,
eh
Was
haben
diese
Tage
bloß
an
sich?,
eh
¿Que
será
que
tienen
estos
días?,
wooh
Was
haben
diese
Tage
bloß
an
sich?,
wooh
Mi
alma
no
me
encaja
Meine
Seele
passt
mir
nicht
Saqué
la
carta
más
baja
de
toda
la
baraja
Ich
zog
die
niedrigste
Karte
des
ganzen
Stapels
Hay
algo
raro
en
el
ambiente
Etwas
Seltsames
liegt
in
der
Luft
Cuando
respiro
y
cuando
paro,
hasta
mis
poros
lo
sienten
Wenn
ich
atme
und
wenn
ich
innehalte,
spüren
es
sogar
meine
Poren
Ponme
tus
cartas
en
la
mesa
Leg
mir
deine
Karten
auf
den
Tisch
Pongo
las
mías
frente
tuyo,
suponiendo,
te
interesan
Ich
lege
meine
vor
dich
hin,
angenommen,
sie
interessieren
dich
Me
tambalea
la
cabeza
Mein
Kopf
schwankt
Y
estos
tornillos
no
se
ajustan
ni
con
una
llave
inglesa
Und
diese
Schrauben
lassen
sich
nicht
mal
mit
einem
Schraubenschlüssel
anziehen
Paz
y
ciencia,
paciencia
Frieden
und
Wissenschaft,
Geduld
La
bendición
y
maldición
que
significa
la
conciencia
Der
Segen
und
der
Fluch,
den
das
Bewusstsein
bedeutet
Saber
que,
cuando
naces,
firmas
tu
sentencia
Zu
wissen,
dass
du
bei
deiner
Geburt
dein
Urteil
unterschreibst
Las
horas
van
pa'trás,
cronometra
esta
advertencia
Die
Stunden
laufen
rückwärts,
stoppe
diese
Warnung
Sígueme,
vamos,
que
el
amor
es
un
oasis
Folge
mir,
komm,
denn
die
Liebe
ist
eine
Oase
Hagamos
una
carpa
y
sembremos
la
simbiosis
Lass
uns
ein
Zelt
bauen
und
die
Symbiose
säen
Húndeme
en
un
beso
inmortal
y
peligroso
Versenke
mich
in
einem
unsterblichen
und
gefährlichen
Kuss
Hemos
vivido
mucho
pa'
ponernos
orgullosos
Wir
haben
zu
viel
erlebt,
um
stolz
zu
werden
(Para-papa-papa)
Ah
(Para-papa-papa)
Ah
(Para-bara-bara-pa-pa-pa)
Yeah
(Para-bara-bara-pa-pa-pa)
Yeah
(Para-papa-papa)
(Para-papa-papa)
(Para-bara-bara-pa-pa-pa)
(Para-bara-bara-pa-pa-pa)
¿Que
será
que
tienen
estos
días
que
nos
ponen
así?
Was
haben
diese
Tage
bloß
an
sich,
dass
sie
uns
so
machen?
Pensando
en
el
tiempo
muerto
Denkend
an
die
tote
Zeit
Todos
durmiendo
y
uno
aquí
despierto
Alle
schlafen
und
ich
bin
hier
wach
¿Que
será
que
tienen
estos
días
que
nos
vuelven
distantes?
Was
haben
diese
Tage
bloß
an
sich,
dass
sie
uns
distanzieren?
Si
tú
eres
la
de
siempre
Wenn
du
doch
dieselbe
bist
wie
immer
Y,
hasta
lo
que
sé,
yo
soy
el
de
antes
Und,
soweit
ich
weiß,
bin
ich
der
von
früher
¿Que
será
que
tienen
estos
días?,
eh
Was
haben
diese
Tage
bloß
an
sich?,
eh
¿Que
será
que
tienen
estos
días?,
wooh
Was
haben
diese
Tage
bloß
an
sich?,
wooh
Te
alejas
gratis
cuando
voy
a
ti
Du
entfernst
dich
einfach
so,
wenn
ich
zu
dir
komme
Reboto
y
no
noto
si
es
cagazo
o
te
perdí
Ich
pralle
ab
und
merke
nicht,
ob
es
Schiss
ist
oder
ob
ich
dich
verloren
habe
Ay,
si
sigues
aquí
o
nunca
estuviste
Ach,
ob
du
noch
hier
bist
oder
nie
da
warst
Andaba
muy
feliz
pa'
haber
nacido
un
hombre
triste
Ich
war
zu
glücklich,
um
als
trauriger
Mann
geboren
worden
zu
sein
El
clima
declama
incertidumbre
Das
Wetter
deklamiert
Unsicherheit
Días
clonados
como
sellos,
busco
algo
que
me
alumbre
Geklonte
Tage
wie
Stempel,
ich
suche
etwas,
das
mich
erleuchtet
Podría
ser
alguna
frase
o
un
beso
Es
könnte
ein
Satz
sein
oder
ein
Kuss
Alguna
excusa
pa'
llorar
o,
simplemente,
un
exceso
Irgendeine
Ausrede
zum
Weinen
oder
einfach
ein
Exzess
Por
eso,
pienso
que
me
estoy
desmoronando
Deshalb
denke
ich,
dass
ich
zerfalle
Pero,
no
me
estoy
muriendo,
solo
que
algo
está
cambiando
Aber
ich
sterbe
nicht,
nur
dass
sich
etwas
verändert
El
cambio
me
incomoda,
le
pido
que
no
joda
Die
Veränderung
ist
mir
unangenehm,
ich
bitte
sie,
nicht
zu
nerven
Pero,
dice
que
no
hay
forma,
pues,
es
parte
de
las
normas
Aber
sie
sagt,
es
gibt
keinen
anderen
Weg,
denn
es
ist
Teil
der
Regeln
Que
conviva
conmigo,
mejor
me
hago
su
amigo
Dass
sie
mit
mir
lebe,
besser
ich
freunde
mich
mit
ihr
an
Dejo
de
estar
luchando
pa'
seguir
siendo
los
mismos
Ich
höre
auf
zu
kämpfen,
um
derselbe
zu
bleiben
Todo
va
a
estar
bien,
hombre
de
costumbres
Alles
wird
gut,
Gewohnheitsmensch
Crecer
es
doloroso,
desde
el
hueso
hasta
el
calambre
Wachsen
ist
schmerzhaft,
vom
Knochen
bis
zum
Krampf
(Para-papa-papa)
(Para-papa-papa)
(Para-bara-bara-pa-pa-pa)
(Para-bara-bara-pa-pa-pa)
(Para-papa-papa)
(Para-papa-papa)
(Para-bara-bara-pa-pa-pa)
(Para-bara-bara-pa-pa-pa)
¿Que
será
que
tienen
estos
días
que
nos
ponen
así?
Was
haben
diese
Tage
bloß
an
sich,
dass
sie
uns
so
machen?
Pensando
en
el
tiempo
muerto
Denkend
an
die
tote
Zeit
Todos
durmiendo
y
uno
aquí
despierto
Alle
schlafen
und
ich
bin
hier
wach
¿Que
será
que
tienen
estos
días
que
nos
vuelven
distantes?
Was
haben
diese
Tage
bloß
an
sich,
dass
sie
uns
distanzieren?
Si
tú
eres
la
de
siempre
Wenn
du
doch
dieselbe
bist
wie
immer
Y,
hasta
lo
que
sé,
yo
soy
el
de
antes
Und,
soweit
ich
weiß,
bin
ich
der
von
früher
¿Que
será
que
tienen
estos
días?,
eh
Was
haben
diese
Tage
bloß
an
sich?,
eh
¿Que
será
que
tienen
estos
días?,
wooh
Was
haben
diese
Tage
bloß
an
sich?,
wooh
Voy
a
sonar
a
mí,
a
lo
que
suena
Ich
werde
nach
mir
klingen,
nach
dem,
was
klingt
Quiero
sonar
a
líquido
que
corre
por
mis
venas
Ich
will
klingen
wie
die
Flüssigkeit,
die
durch
meine
Venen
fließt
Voy
a
sonar
a
mí
Ich
werde
nach
mir
klingen
Yeh-yeh,
yeh-yeh,
yeh
Yeh-yeh,
yeh-yeh,
yeh
Voy
a
sonar
a
mí,
a
lo
que
suena
Ich
werde
nach
mir
klingen,
nach
dem,
was
klingt
Quiero
sonar
a
líquido
que
corre
por
mis
venas
Ich
will
klingen
wie
die
Flüssigkeit,
die
durch
meine
Venen
fließt
Voy
a
sonar
a
mí
Ich
werde
nach
mir
klingen
Oy,
oy,
oy,
oy-yeh
Oy,
oy,
oy,
oy-yeh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arturo Salazar Salinas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.