A.C.O. - SE TE ACABA LA VIDA - перевод текста песни на немецкий

SE TE ACABA LA VIDA - A.C.oперевод на немецкий




SE TE ACABA LA VIDA
DEIN LEBEN GEHT ZU ENDE
La poesía es el encuentro del lector con el libro
Die Poesie ist die Begegnung des Lesers mit dem Buch
La lectura del libro, el descubrimiento del libro
Die Lektüre des Buches, die Entdeckung des Buches
Y también hay otra experiencia estética
Und es gibt auch eine andere ästhetische Erfahrung
Que es el momento muy extraño también
Das ist auch der sehr seltsame Moment
En el cual, el poeta concibe la obra
In dem der Dichter das Werk konzipiert
En el cual, va descubriendo, inventando la obra
In dem er das Werk entdeckt, erfindet
¿Qué sería de si es que siguiera aquel rebaño?
Was wäre aus mir geworden, wenn ich jener Herde gefolgt wäre?
Que no mire a los costados por no desobedecer
Die nicht zur Seite blickt, um nicht ungehorsam zu sein
En lo profundo del espíritu hace daño
In der Tiefe des Geistes schadet es
Matar a cada sueño a penas empieza a nacer
Jeden Traum zu töten, kaum dass er zu entstehen beginnt
Escribo pa′ acordarme que estoy vivo mientras muero
Ich schreibe, um mich daran zu erinnern, dass ich lebe, während ich sterbe
Escribo mientras sangro y mientras lloro un aguacero
Ich schreibe, während ich blute und während ich einen Wolkenbruch weine
Si no soy sincero, soy solo un cuerpo que se mueve
Wenn ich nicht ehrlich bin, bin ich nur ein Körper, der sich bewegt
Y se derrite bajo el sol como la nieve
Und unter der Sonne schmilzt wie Schnee
Me arranco a la tristeza con los dientes
Ich reiße mich mit den Zähnen von der Traurigkeit los
Como pétalos podridos que empezaban a apestar
Wie faule Blütenblätter, die zu stinken begannen
Oyente, sácate del pecho lo que sientes
Hörerin, nimm dir aus der Brust, was du fühlst
Colócalo en tus manos que lo voy a hacer bailar
Lege es in deine Hände, ich werde es tanzen lassen
No hay careta en mi poesía, está desnuda
Es gibt keine Maske in meiner Poesie, sie ist nackt
Atiborrada de preguntas afincándose en la duda
Vollgestopft mit Fragen, die sich im Zweifel verankern
No hay disfrute más sublime que quien sufre
Es gibt keinen erhabeneren Genuss als den, der leidet
Y se acostumbra hasta que el amor lo redime, ah
Und sich daran gewöhnt, bis die Liebe ihn erlöst, ah
¿Qué haces guardándote tanto? ¿Qué quieres decir?
Was tust du, dass du dich so zurückhältst? Was willst du sagen?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Dein Leben geht zu Ende, dein Leben geht zu Ende
¿Qué haces gastando tu tiempo tratando de sobrevivir?
Was tust du, deine Zeit damit verschwendend, zu versuchen zu überleben?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Dein Leben geht zu Ende, dein Leben geht zu Ende
¿Qué haces guardándote tanto? ¿Qué quieres decir?
Was tust du, dass du dich so zurückhältst? Was willst du sagen?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Dein Leben geht zu Ende, dein Leben geht zu Ende
¿Qué haces gastando tu tiempo tratando de sobrevivir?
Was tust du, deine Zeit damit verschwendend, zu versuchen zu überleben?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Dein Leben geht zu Ende, dein Leben geht zu Ende
Si es que junto más valor hasta llegar al tope
Wenn ich mehr Mut sammele, bis ich am Limit bin
Ya no mentiré diciendo no te vi por que estoy miope
Werde ich nicht mehr lügen und sagen, ich hätte dich nicht gesehen, weil ich kurzsichtig bin
Pero es probable me diluya al galope pues ya no somos los dos
Aber es ist wahrscheinlich, dass ich im Galopp verschwinde, denn wir sind nicht mehr wir beide
Ahora que los recuerdos nos arropen o que
Sollen uns jetzt die Erinnerungen zudecken oder was
Nos acomode esta falta de certeza
Dass uns diese Ungewissheit behagt
Sería hipocresía recaer en más promesa
Es wäre Heuchelei, in weitere Versprechungen zurückzufallen
Ni se con precisión a donde va to' lo que escribo
Ich weiß nicht einmal genau, wohin all das geht, was ich schreibe
Ni se si es que mañana al medio día sigo vivo
Ich weiß nicht einmal, ob ich morgen Mittag noch lebe
¿Qué vamo′a saber?
Was sollen wir schon wissen?
Hay más de siete miles de millones de verdades pa' escoger
Es gibt mehr als sieben Milliarden Wahrheiten zur Auswahl
¿Y vas a pretender tener la única razón?
Und du willst behaupten, die einzige Wahrheit zu besitzen?
Cada mundo se construye desde una percepción
Jede Welt baut sich auf einer Wahrnehmung auf
Clava las uñas en tu sueño, no lo alquiles a otro dueño
Krall dich in deinen Traum fest, vermiete ihn nicht an einen anderen Besitzer
Es lo único que es tuyo como el tiempo
Er ist das Einzige, was dir gehört, wie die Zeit
Clava las uñas en tu sueño, no lo alquiles a otro dueño
Krall dich in deinen Traum fest, vermiete ihn nicht an einen anderen Besitzer
Es lo único que es tuyo como el tiempo
Er ist das Einzige, was dir gehört, wie die Zeit
¿Qué haces guardándote tanto? ¿Qué quieres decir?
Was tust du, dass du dich so zurückhältst? Was willst du sagen?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Dein Leben geht zu Ende, dein Leben geht zu Ende
¿Qué haces gastando tu tiempo tratando de sobrevivir?
Was tust du, deine Zeit damit verschwendend, zu versuchen zu überleben?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Dein Leben geht zu Ende, dein Leben geht zu Ende
¿Qué haces guardándote tanto? ¿Qué quieres decir?
Was tust du, dass du dich so zurückhältst? Was willst du sagen?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Dein Leben geht zu Ende, dein Leben geht zu Ende
¿Qué haces gastando tu tiempo tratando de sobrevivir?
Was tust du, deine Zeit damit verschwendend, zu versuchen zu überleben?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Dein Leben geht zu Ende, dein Leben geht zu Ende
¿Qué haces guardándote tanto? ¿Qué quieres decir?
Was tust du, dass du dich so zurückhältst? Was willst du sagen?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Dein Leben geht zu Ende, dein Leben geht zu Ende
¿Qué haces gastando tu tiempo tratando de sobrevivir?
Was tust du, deine Zeit damit verschwendend, zu versuchen zu überleben?
Se te acaba la vida, se te acaba la vida
Dein Leben geht zu Ende, dein Leben geht zu Ende
¿Qué haces guardándote tanto?
Was tust du, dass du dich so zurückhältst?
¿Qué haces guardándote tanto? ¿Qué quieres decir?
Was tust du, dass du dich so zurückhältst? Was willst du sagen?
(Se te acaba la vida)
(Dein Leben geht zu Ende)
¿Qué haces gastando tu tiempo? ¿Qué haces gastando tu tiempo?
Was tust du, deine Zeit verschwendend? Was tust du, deine Zeit verschwendend?
(Se te acaba la vida, se te acaba la vida)
(Dein Leben geht zu Ende, dein Leben geht zu Ende)





Авторы: Arturo Salazar Salinas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.