Текст и перевод песни A Cúpula - Quem Vai Decidir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Vai Decidir
Who Will Decide
Eu
não
sei
se
é
melhor
a
gente
ficar
só
I
don't
know
if
it's
better
for
us
to
be
alone
Quem
é
que
vai
decidir?
Who's
gonna
decide?
Quero
teu
jeito
louco
que
me
faz
sentir
o
teu
calor
I
want
your
crazy
way
that
makes
me
feel
your
warmth
Só
pra
nos
dois
sorrir
Just
for
the
two
of
us
to
smile
Quem
é
que
vai
decidir?
Ela
não
fala
nada
pra
mim
Who's
gonna
decide?
She
doesn't
say
anything
to
me
Mas
sei
já
percebi
que
ta
afim
But
I
know
I've
noticed
she's
into
it
Será
que
ela
não
quer
me
namorar?
Could
it
be
that
she
doesn't
want
to
date
me?
Gostei
do
seu
beijo
I
liked
your
kiss
Não
sei
se
o
cupido
me
flexou
I
don't
know
if
Cupid
shot
me
Diz
que
ainda
não
acabou
Tell
me
it's
not
over
yet
Se
é
que
de
mim
que
você
gostou
If
it's
me
you
liked
Gostei
do
seu
cheiro
I
liked
your
scent
De
apreciar
o
teu
sabor
Enjoying
your
taste
O
meu
olhar
pro
teu
que
foi
certeiro
My
gaze
met
yours,
it
was
spot
on
Esse
naipe
que
você
me
conquistou
This
way
you
conquered
me
As
vezes
até
penso
que
é
melhor
a
gente
esquecer
Sometimes
I
even
think
it's
better
for
us
to
forget
Deixa
pra
lá
o
sentimento,
só
deixa
se
envolver
Leave
the
feeling
behind,
just
let
yourself
get
involved
Mas
você
tem
o
jeito
certo
de
me
ter
a
qualquer
hora
But
you
have
the
right
way
to
have
me
anytime
Tem
meu
endereço
certo,
então
vem
me
ver
agora!
You
have
my
address
right,
so
come
see
me
now!
Gata
não
demora
preciso
te
encontrar
Girl,
don't
delay,
I
need
to
find
you
Olhar
no
teu
olhar
pra
ver
se
ele
vai
dizer
Look
into
your
eyes
to
see
if
they
will
say
Que
cada
momento
é
bom
comigo
estar
That
every
moment
is
good
to
be
with
me
Desejo
e
emoções,
mistura
do
prazer
Desire
and
emotions,
a
mixture
of
pleasure
A
gente
se
entrega,
to
presso
nos
teus
laços
We
surrender,
I'm
caught
in
your
bonds
Será
que
to
me
sentindo
meio
apaixonado?
Could
it
be
that
I'm
feeling
kind
of
in
love?
Mas
pra
te
conquistar,
menina
cê
não
foi
facíl
But
to
conquer
you,
girl,
you
weren't
easy
Quebrei
o
gelo
do
coração
sabendo
que
era
frágil
I
broke
the
ice
of
the
heart
knowing
it
was
fragile
Pode
acreditar
que
te
aceito
como
é
You
can
believe
that
I
accept
you
as
you
are
Ela
é
linda,
princesa,
doçura
de
mulher
She
is
beautiful,
a
princess,
the
sweetness
of
a
woman
Quero
você
pra
mim
até
o
outro
dia
I
want
you
for
me
until
the
next
day
Com
o
seu
jeito
marcante
regado
de
alegria
With
your
striking
way,
sprinkled
with
joy
Gostei
do
seu
beijo
I
liked
your
kiss
Não
sei
se
o
cupido
me
flexou
I
don't
know
if
Cupid
shot
me
Diz
que
ainda
não
acabou
Tell
me
it's
not
over
yet
Se
é
que
de
mim
que
você
gostou
If
it's
me
you
liked
Gostei
do
seu
cheiro
I
liked
your
scent
De
apreciar
o
teu
sabor
Enjoying
your
taste
O
meu
olhar
pro
teu
que
foi
certeiro
My
gaze
met
yours,
it
was
spot
on
Esse
naipe
que
você
me
conquistou
This
way
you
conquered
me
Quero
beijar
sua
boca,
fazer
umas
coisa
louca
I
want
to
kiss
your
mouth,
do
some
crazy
things
Cê
roubou
meu
coração
sem
usar
pistola
e
toca
You
stole
my
heart
without
using
a
gun
and
a
mask
Eu
só
quero
te
amar
I
just
want
to
love
you
Olhar
no
seu
olhar
Look
into
your
eyes
E
te
dizer
que
sem
você,
assim
não
dá
And
tell
you
that
without
you,
it's
not
like
this
Menina
linda,
atrevida,
malícia,
ela
é
top
de
cinta-liga
Beautiful
girl,
sassy,
mischievous,
she's
top
in
garter
belts
Quando
impina
maloqueiro
pira
When
she
twerks,
the
thug
goes
crazy
Quero
seu
beijo
de
novo,
tô
meio
apaixonado
I
want
your
kiss
again,
I'm
kind
of
in
love
Tô
por
ai
de
rolê,
de
som
na
carreta
I'm
out
there
partying,
with
the
sound
in
the
truck
Nem
o
grave
desse
som
tira
você
da
minha
cabeça
Not
even
the
bass
of
this
sound
gets
you
out
of
my
head
O
efeito
é
forte
desse
love
é
tipo
gloc
destravada
The
effect
is
strong,
this
love
is
like
an
unlocked
Glock
De
short
ela
é
linda,
imagina
ela
pelada
She's
beautiful
in
shorts,
imagine
her
naked
E
louco,
eu
movido
a
lucro,
de
boné,
cara
fechada
And
crazy,
I'm
driven
by
profit,
with
a
cap,
a
closed
face
Ela
é
anjinha
do
mal
meu
coração
tomou
flexada,
flexada
She's
a
little
angel
of
evil,
my
heart
got
shot,
shot
Eu
não
sei
se
é
melhor
a
gente
ficar
só
I
don't
know
if
it's
better
for
us
to
be
alone
Quem
é
que
vai
decidir?
Who's
gonna
decide?
Quero
teu
jeito
louco
que
me
faz
sentir
o
teu
calor
I
want
your
crazy
way
that
makes
me
feel
your
warmth
Só
pra
nos
dois
sorrir
Just
for
the
two
of
us
to
smile
Quem
é
que
vai
decidir?
Ela
não
fala
nada
pra
mim
Who's
gonna
decide?
She
doesn't
say
anything
to
me
Mas
sei
já
percebi
que
ta
afim
But
I
know
I've
noticed
she's
into
it
Será
que
ela
não
quer
me
namorar?
Could
it
be
that
she
doesn't
want
to
date
me?
Gostei
do
seu
beijo
I
liked
your
kiss
Não
sei
se
o
cupido
me
flexou
I
don't
know
if
Cupid
shot
me
Diz
que
ainda
não
acabou
Tell
me
it's
not
over
yet
Se
é
que
de
mim
que
você
gostou
If
it's
me
you
liked
Gostei
do
seu
cheiro
I
liked
your
scent
De
apreciar
o
teu
sabor
Enjoying
your
taste
O
meu
olhar
pro
teu
que
foi
certeiro
My
gaze
met
yours,
it
was
spot
on
Esse
naipe
que
você
me
conquistou
This
way
you
conquered
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.