A Day to Remember - 1958 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни A Day to Remember - 1958




"And shepherds we shall be
пастухами мы будем.
For thee, my Lord, for thee
Ради тебя, мой господин, ради тебя.
Power hath descended forth from Thy hand (vaffaculo)
Сила сошла с твоей руки (ваффакуло).
That our feet may swiftly carry out Thy command
Чтобы наши ноги могли быстро исполнить твое повеление.
So we shall flow a river forth to Thee
Так мы будем течь рекой к тебе.
And teeming with souls shall it ever be
И будет ли она когда-нибудь кишеть душами?
In Nomine Patris, et Fili, et Spiritus Sancti"
In Nomine Patris, et Fili, et Spiritus Sancti"
You′ve sunk lower than I've ever seen
Ты опустился ниже, чем я когда-либо видел.
And even though you deserved this
И даже несмотря на то, что ты заслужил это.
I tried to catch your fall
Я пытался поймать твое падение.
I′ve grown so tired of your childish threats
Я так устала от твоих детских угроз.
Know that I'll never run from anything
Знай, что я никогда ни от чего не убегу.
And I'll burn the building if I knew you′d die
И я сожгу здание, если буду знать, что ты умрешь.
And I′ll pray you're a failure
И я буду молиться, чтобы ты потерпел неудачу.
And that you won′t make it out alive
И что ты не выберешься отсюда живым.
And I'll burn the building if I knew you′d die
И я сожгу здание, если буду знать, что ты умрешь.
And I'll pray you′re a failure
И я буду молиться, чтобы ты потерпел неудачу.
And that you won't make it out alive
И что ты не выберешься отсюда живым.
Here's where we prove all your fairytales wrong
Вот где мы докажем, что все твои сказки ошибочны.
This all stops tonight
Сегодня все закончится.
Swim in your sea of smoke until your lungs lose the fight
Плыви в своем море дыма, пока твои легкие не проиграют битву.
It′s over
Все кончено.
This all stops tonight
Сегодня все закончится.
Or prove me wrong
Или докажи, что я ошибаюсь?
What have you become through your jealousy?
Во что ты превратился из-за своей ревности?
You′ve threatened my life, friends and family
Ты угрожал моей жизни, друзьям и семье.
This is your last wrong turn in your life
Это твой последний неверный поворот в жизни.
This dead end leads to a blood bath
Этот тупик ведет к кровавой бане.
Your blood bath
Твоя кровавая ванна
And I'll burn the building if I knew you′d die
И я сожгу здание, если буду знать, что ты умрешь.
And I'll pray you′re a failure
И я буду молиться, чтобы ты потерпел неудачу.
And that you won't make it out alive
И что ты не выберешься отсюда живым.
And I′ll burn the building if I knew you'd die
И я сожгу это здание, если буду знать, что ты умрешь.
And I'll pray you′re a failure
И я буду молиться, чтобы ты потерпел неудачу.
And that you won′t make it out alive
И что ты не выберешься отсюда живым.
Here's where we prove all your fairytales wrong
Вот где мы докажем, что все твои сказки ошибочны.
This all stops tonight
Сегодня все закончится.
Swim in your sea of smoke until your lungs lose the fight
Плыви в своем море дыма, пока твои легкие не проиграют битву.
It′s over
Все кончено.
This all stops tonight
Сегодня все закончится.
Or prove me wrong
Или докажи, что я ошибаюсь?
You'll never stop us with your one-man army
Ты никогда не остановишь нас своей армией из одного человека.
We would burn him alive
Мы сожжем его заживо.
You′ll never stop us with your one-man army
Ты никогда не остановишь нас своей армией из одного человека.
If you're such a man then bring the fight
Если ты такой человек, то вступай в бой.
You′ll never stop us with your one-man army
Ты никогда не остановишь нас своей армией из одного человека.
We would burn him alive
Мы сожжем его заживо.
You'll never stop us with your one-man army
Ты никогда не остановишь нас своей армией из одного человека.
If you're such a man then bring the fight
Если ты такой человек, то вступай в бой.
"This is me calling you out
"Это я зову тебя.
If you wanna talk like a man than be a man
Если ты хочешь говорить как мужчина, то лучше будь мужчиной.
Stop talking like you′re something" (We′re paging 1958)
Перестань говорить так, будто ты что-то значишь " (мы вызываем 1958 год).
"You always have so much to say but it's never to our face′s
"Тебе всегда есть что сказать, но мы никогда не говорим это в лицо.
I'm right here" (We′re paging 1958)
Я прямо здесь " (мы вызываем 1958 год)
We're all one and the same
Мы все едины и одинаковы,
We′re all one and the same (We're paging 1958)
мы все едины и одинаковы (мы вызываем 1958 год).
We're all one and the same
Мы все едины и одинаковы,
We′re all one and the same (We′re paging 1958)
мы все едины и одинаковы (мы вызываем 1958 год).





Авторы: Thomas H Denney, Jeremy Wade Mckinnon, Alexander Thomas Shelnutt, Neil S Westfall, Joshua Steven Woodard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.