Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make It Make Sense
Ergib einen Sinn
(Make
it
make
sense,
make
it
make
sense)
(Ergib
einen
Sinn,
Ergib
einen
Sinn)
You
want
it?
You
fucking
got
it
Du
willst
es?
Du
hast
es
verdammt
nochmal
Blast
'em
Mach
sie
fertig
I
can't
lie,
I'm
a
little
bit
off
today
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
bin
heute
etwas
neben
der
Spur
'Cause
that
black
cloud
hangin'
around
could
be
here
to
stay
Weil
diese
schwarze
Wolke,
die
herumhängt,
vielleicht
hierbleiben
wird
'Cause
everybody's
tryna
rain
on
my
parade
Weil
jeder
versucht,
mir
die
Show
zu
stehlen
Lotta
talk,
but
not
a
goddamn
thing
to
say
Viel
Gerede,
aber
verdammt
nochmal
nichts
zu
sagen
I
couldn't
let
that
slide,
no,
not
today
Ich
konnte
das
nicht
durchgehen
lassen,
nein,
heute
nicht
Why
do
we
hurt
everyone
we
love?
Warum
verletzen
wir
alle,
die
wir
lieben?
Carry
our
pride
like
a
loaded
gun?
Tragen
unseren
Stolz
wie
eine
geladene
Waffe?
Glass
half-full,
but
it's
never
enough
Das
Glas
ist
halb
voll,
aber
es
ist
nie
genug
Make
it
make
sense,
make
it
make
sense
(oh)
Ergib
einen
Sinn,
Ergib
einen
Sinn
(oh)
Why
do
we
wait
when
we
can't
rewind?
Warum
warten
wir,
wenn
wir
nicht
zurückspulen
können?
Runnin'
in
place
'til
we're
outta
time
Laufen
auf
der
Stelle,
bis
uns
die
Zeit
davonläuft
You
ain't
gotta
say,
but
I
gotta
know
why
Du
musst
es
nicht
sagen,
aber
ich
muss
wissen,
warum
Make
it
make
sense,
make
it
make
sense
Ergib
einen
Sinn,
Ergib
einen
Sinn
I
don't
wanna!
Ich
will
nicht!
Why
do
I
always
take
the
high
road?
Warum
nehme
ich
immer
den
einfachen
Weg?
You
can't
shut
your
mouth
Du
kannst
deinen
Mund
nicht
halten
So
let's
burn
it
down,
boys
Also
lass
es
uns
niederbrennen,
Jungs
'Cause
this
whole
thing's
headed
south
Weil
das
Ganze
den
Bach
runtergeht
Why
do
we
hurt
everyone
we
love?
Warum
verletzen
wir
alle,
die
wir
lieben?
Carry
our
pride
like
a
loaded
gun?
Tragen
unseren
Stolz
wie
eine
geladene
Waffe?
Glass
half-full,
but
it's
never
enough
Das
Glas
ist
halb
voll,
aber
es
ist
nie
genug
Make
it
make
sense,
make
it
make
sense
(oh)
Ergib
einen
Sinn,
Ergib
einen
Sinn
(oh)
Why
do
we
wait
when
we
can't
rewind?
Warum
warten
wir,
wenn
wir
nicht
zurückspulen
können?
Runnin'
in
place
'til
we're
outta
time
Laufen
auf
der
Stelle,
bis
uns
die
Zeit
davonläuft
You
ain't
gotta
say,
but
I
gotta
know
why
Du
musst
es
nicht
sagen,
aber
ich
muss
wissen,
warum
Make
it
make
sense,
make
it
make
sense
Ergib
einen
Sinn,
Ergib
einen
Sinn
I
don't
wanna!
Ich
will
nicht!
(Alright!)
Everybody's
tryna
rain
on
my
parade
(Also
gut!)
Jeder
versucht,
mir
die
Show
zu
stehlen
Lotta
talk,
but
not
a
goddamn
thing
to
say
Viel
Gerede,
aber
verdammt
nochmal
nichts
zu
sagen
I
won't
let
that
slide,
no,
not
today
Ich
werde
das
nicht
durchgehen
lassen,
nein,
heute
nicht
Why
do
we
hurt
everyone
we
love?
Warum
verletzen
wir
alle,
die
wir
lieben?
Carry
our
pride
like
a
loaded
gun?
Tragen
unseren
Stolz
wie
eine
geladene
Waffe?
Glass
half-full,
but
it's
never
enough
Das
Glas
ist
halb
voll,
aber
es
ist
nie
genug
Make
it
make
sense,
make
it
make
sense
(oh)
Ergib
einen
Sinn,
Ergib
einen
Sinn
(oh)
Why
do
we
wait
when
we
can't
rewind?
(Can't
rewind)
Warum
warten
wir,
wenn
wir
nicht
zurückspulen
können?
(Nicht
zurückspulen)
Runnin'
in
place
'til
we're
outta
time
(time)
Laufen
auf
der
Stelle,
bis
uns
die
Zeit
davonläuft
(Zeit)
You
ain't
gotta
say,
but
I
gotta
know
why
Du
musst
es
nicht
sagen,
aber
ich
muss
wissen,
warum
Make
it
make
sense,
make
it
make
sense
Ergib
einen
Sinn,
Ergib
einen
Sinn
Make
it
make
sense!
Ergib
einen
Sinn!
Make
it
make
sense,
make
it
make
sense
Ergib
einen
Sinn,
Ergib
einen
Sinn
Make
it
make
sense,
make
it
make
sense
Ergib
einen
Sinn,
Ergib
einen
Sinn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.