Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Had To Do Too
Musste es auch tun
Since
you
don't
know
what
I
had
to
do
Da
du
nicht
weißt,
was
ich
tun
musste
(What
I
had
to
do)
(Was
ich
tun
musste)
Let
me
tell
you
about
it
Lass
mich
dir
davon
erzählen
I'm
gonna
tell
you
bout
it
Ich
werde
dir
davon
erzählen
Just
don't
tell
nobody
Erzähl
es
nur
niemandem
Can
I
tell
my
story
Kann
ich
meine
Geschichte
erzählen?
Can
I
tell
my
story
Kann
ich
meine
Geschichte
erzählen?
Can
I
tell
my
story
Kann
ich
meine
Geschichte
erzählen?
I'm
gonna
tell
you
about
it
Ich
werde
dir
davon
erzählen
Just
don't
tell
nobody
Erzähl
es
nur
niemandem
Wild
off
the
chain
Wild,
außer
Kontrolle
Just
got
off
in
college
in
Tyler
Kam
gerade
aufs
College
in
Tyler
Some
partners
I
found
did
the
same
Einige
Kumpels,
die
ich
fand,
machten
dasselbe
Ain't
got
anything
Hatten
gar
nichts
Got
hungry
with
no
green
Wurden
hungrig
ohne
Moos
By
no
means
Ohne
jegliche
Mittel
My
homies
they
felt
the
same
pain
Meine
Homies
spürten
denselben
Schmerz
So
we
stepped
in
the
game
Also
stiegen
wir
ins
Spiel
ein
But
out
our
environment
and
childish
Aber
außerhalb
unserer
Umgebung
und
kindisch
We
riding
up
out
of
our
lane
Wir
fuhren
außerhalb
unserer
Spur
Dividing
the
product
Teilten
das
Produkt
auf
Some
dollars
had
came
Ein
paar
Dollar
kamen
rein
But
straight
out
the
bottom
Aber
direkt
von
ganz
unten
The
problem
that
popped
up
Das
Problem,
das
auftauchte
Was
how
all
my
partners
War,
wie
alle
meine
Kumpels
Decided
to
change
Sich
veränderten
Hotter
than
flames
Heißer
als
Flammen
They
got
out
of
pocket
Sie
rasteten
aus
No
plug
in
the
socket
Kein
Stecker
in
der
Dose
They
out
of
their
brains
Sie
waren
nicht
bei
Verstand
They
need
it
Sie
brauchen
es
But
don't
wanna
cop
it
Aber
wollen
es
nicht
kaufen
So
robbing
remains
Also
bleibt
Raub
die
Option
You
out
of
your
mind
if
you
think
Du
bist
verrückt,
wenn
du
denkst
I
ain't
got
it
Ich
hätte
es
nicht
It's
cocked
and
my
aim
Sie
ist
geladen
und
mein
Zielen
Is
really
official
Ist
echt
präzise
But
live
by
the
pistol
Aber
wer
mit
der
Pistole
lebt
Eventually
get
you
a
grave
or
in
chains
Bekommt
schließlich
ein
Grab
oder
Ketten
That
plan
had
to
change
Dieser
Plan
musste
sich
ändern
So
they
went
and
did
em
a
stick
up
Also
gingen
sie
hin
und
machten
einen
Überfall
And
hit
up
a
nigga
that
slang
Und
überfielen
einen
Nigga,
der
dealte
But
he
wasn't
no
lame
Aber
er
war
kein
Schwächling
They
got
through
the
door
Sie
kamen
durch
die
Tür
He
let
bout
twenty
go
Er
ließ
ungefähr
zwanzig
[Schüsse]
los
Til
their
bodies
were
slain
Bis
ihre
Körper
getötet
waren
When
the
ambulance
came
Als
der
Krankenwagen
kam
The
pulses
they
searched
Die
Pulse,
die
sie
suchten
Had
to
call
up
a
hurst
Mussten
einen
Leichenwagen
rufen
Now
we
all
at
the
church
Jetzt
sind
wir
alle
in
der
Kirche
Seeing
mothers
in
pain
Sehen
Mütter
im
Schmerz
The
dirtiest
stain
on
my
soul
Der
schmutzigste
Fleck
auf
meiner
Seele
See
em
laying
there
cold
Sehe
sie
dort
kalt
liegen
All
they
did
was
just
try
to
maintain
Alles,
was
sie
taten,
war
nur
zu
versuchen,
über
die
Runden
zu
kommen
What
I
had
to
do
Was
ich
tun
musste
It's
me
or
it's
you
Es
bin
ich
oder
du
Then
it's
easy
to
choose
Dann
ist
die
Wahl
einfach
Stick
to
the
rules
Halte
dich
an
die
Regeln
Don't
be
a
fool
Sei
kein
Narr
Set
up
situations
Schaffe
Situationen
That
you
ain't
gonna
lose
Die
du
nicht
verlieren
wirst
What
I
had
to
do
Was
ich
tun
musste
Stay
solid
Bleib
standhaft
Drive
straight
when
I'm
riding
Fahr
gradlinig,
wenn
ich
unterwegs
bin
Keep
watching
my
back
and
be
cool
Pass
weiter
auf
meinen
Rücken
auf
und
bleib
cool
The
laws
get
behind
ya
Wenn
die
Cops
hinter
dir
sind
Keep
paperwork
by
ya
Hab
die
Papiere
dabei
And
watch
how
you
lie
Und
pass
auf,
wie
du
lügst
Bet
you
make
it
on
through
Wette,
du
schaffst
es
durch
What
I
had
to
do
Was
ich
tun
musste
Just
wanna
tell
you
a
story
Will
dir
nur
eine
Geschichte
erzählen
My
destiny
glory
Meine
Bestimmung:
Ruhm
While
searching
for
fortune
and
fame
Während
ich
nach
Glück
und
Ruhm
suche
Day
after
day
facing
horror
Tag
für
Tag
dem
Horror
ins
Gesicht
sehen
Getting
chased
by
the
coroner
Vom
Gerichtsmediziner
gejagt
werden
Trying
to
ignore
all
the
pain
Versuchen,
all
den
Schmerz
zu
ignorieren
Never
believe
all
the
things
that
I've
seen
Glaub
niemals
all
die
Dinge,
die
ich
gesehen
habe
I
still
dream
of
the
evil
Ich
träume
immer
noch
vom
Bösen
That
people
can
bring
Das
Menschen
bringen
können
The
demons
still
after
you
Die
Dämonen
sind
immer
noch
hinter
dir
her
Hoping
they
capture
Hoffen,
dass
sie
dich
fangen
Tell
yourself
Sag
dir
selbst
This
is
what
I
had
to
do
Das
ist,
was
ich
tun
musste
After
learning
my
lesson
Nachdem
ich
meine
Lektion
gelernt
habe
I'm
stepping
Bin
ich
am
Start
Keep
weapons
on
me
for
protection
Trage
Waffen
bei
mir
zum
Schutz
I'm
selling
to
settle
collections
Ich
verkaufe,
um
Schulden
zu
begleichen
Done
met
some
connections
Hab
einige
Verbindungen
geknüpft
Connected
me
deep
in
the
streets
Die
mich
tief
in
den
Straßen
vernetzt
haben
Stayed
low
key
Blieb
unauffällig
Every
section
no
beef
In
jedem
Viertel
kein
Stress
I
was
welcome
Ich
war
willkommen
They
ask
about
me
better
tell
em
Wenn
sie
nach
mir
fragen,
sag
ihnen
besser
He
serious
business
Mit
ihm
ist
nicht
zu
spaßen
He
kick
it
with
felons
Er
hängt
mit
Verbrechern
ab
He
cool
with
the
killers
Er
ist
cool
mit
den
Killern
These
niggas
respect
him
Diese
Niggas
respektieren
ihn
He
should
be
a
freshman
Er
sollte
ein
Erstsemester
sein
His
classes
he
left
em
Seine
Kurse
hat
er
verlassen
He
didn't
even
fail
em
Er
ist
nicht
mal
durchgefallen
But
school
wasn't
helping
Aber
die
Schule
half
nicht
I'm
stressing
from
negative
checking
Ich
stresse
wegen
negativem
Kontostand
And
just
got
a
message
Und
habe
gerade
eine
Nachricht
bekommen
My
lady
is
pregnant
Meine
Lady
ist
schwanger
Embedded
in
me
is
to
do
what
I
need
In
mir
verankert
ist,
zu
tun,
was
ich
tun
muss
To
protect
em
Um
sie
zu
beschützen
My
pride
and
my
blessing
Meinen
Stolz
und
meinen
Segen
Provide
and
direct
them
Sie
versorgen
und
leiten
With
guidance
and
shelter
em
Mit
Führung
und
ihnen
Schutz
bieten
Out
of
the
weather
Vor
dem
Unwetter
Whenever
whatever
Wann
auch
immer,
was
auch
immer
I
got
em
forever
Ich
bin
für
immer
für
sie
da
Supply
the
umbrella
Den
Regenschirm
liefern
Or
pop
the
beretta
Oder
die
Beretta
knallen
lassen
So
why
hear
a
lecture
Also
warum
eine
Predigt
anhören
I
gotta
get
cheddar
Ich
muss
Cheddar
machen
It's
mind
over
matter
Es
ist
Geist
über
Materie
My
grind
never
let
up
Mein
Grind
lässt
nie
nach
I'll
die
in
a
second
or
fire
the
metal
Ich
sterbe
in
einer
Sekunde
oder
feuere
das
Metall
ab
Desire
to
set
up
empires
Der
Wunsch,
Imperien
aufzubauen
Instead
of
getting
by
in
the
ghetto
Anstatt
im
Ghetto
durchzukommen
Applying
the
pressure
Druck
machen
Retiring
never
Niemals
in
Rente
gehen
Unless
I
collect
enough
equity
Es
sei
denn,
ich
sammle
genug
Vermögen
Let
em
see
daddy
a
stepper
Lass
sie
sehen,
Papa
ist
ein
Macher
Just
wanna
tell
you
a
story
Will
dir
nur
eine
Geschichte
erzählen
My
destiny
glory
Meine
Bestimmung:
Ruhm
While
searching
for
fortune
and
fame
Während
ich
nach
Glück
und
Ruhm
suche
Day
after
day
facing
horror
Tag
für
Tag
dem
Horror
ins
Gesicht
sehen
Getting
chased
by
the
coroner
Vom
Gerichtsmediziner
gejagt
werden
Trying
to
ignore
all
the
pain
Versuchen,
all
den
Schmerz
zu
ignorieren
Never
believe
all
the
things
that
I've
seen
Glaub
niemals
all
die
Dinge,
die
ich
gesehen
habe
I
still
dream
of
the
evil
Ich
träume
immer
noch
vom
Bösen
That
people
can
bring
Das
Menschen
bringen
können
The
demons
still
after
you
Die
Dämonen
sind
immer
noch
hinter
dir
her
Hoping
they
capture
Hoffen,
dass
sie
dich
fangen
Tell
yourself
Sag
dir
selbst
This
is
what
I
had
to
do
Das
ist,
was
ich
tun
musste
Just
wanna
tell
you
a
story
Will
dir
nur
eine
Geschichte
erzählen
My
destiny
glory
Meine
Bestimmung:
Ruhm
While
searching
for
fortune
and
fame
Während
ich
nach
Glück
und
Ruhm
suche
Day
after
day
facing
horror
Tag
für
Tag
dem
Horror
ins
Gesicht
sehen
Getting
chased
by
the
coroner
Vom
Gerichtsmediziner
gejagt
werden
Trying
to
ignore
all
the
pain
Versuchen,
all
den
Schmerz
zu
ignorieren
Never
believe
all
the
things
that
I've
seen
Glaub
niemals
all
die
Dinge,
die
ich
gesehen
habe
I
still
dream
of
the
evil
Ich
träume
immer
noch
vom
Bösen
That
people
can
bring
Das
Menschen
bringen
können
The
demons
still
after
you
Die
Dämonen
sind
immer
noch
hinter
dir
her
Hoping
they
capture
Hoffen,
dass
sie
dich
fangen
Tell
yourself
Sag
dir
selbst
This
is
what
I
had
to
do
Das
ist,
was
ich
tun
musste
What
I
had
to
do
Was
ich
tun
musste
It's
me
or
it's
you
Es
bin
ich
oder
du
Then
it's
easy
to
choose
Dann
ist
die
Wahl
einfach
Stick
to
the
rules
Halte
dich
an
die
Regeln
Don't
be
a
fool
Sei
kein
Narr
Set
up
situations
Schaffe
Situationen
That
you
ain't
gonna
lose
Die
du
nicht
verlieren
wirst
What
I
had
to
do
Was
ich
tun
musste
Stay
solid
Bleib
standhaft
Drive
straight
when
I'm
riding
Fahr
gradlinig,
wenn
ich
unterwegs
bin
Keep
watching
my
back
and
be
cool
Pass
weiter
auf
meinen
Rücken
auf
und
bleib
cool
The
laws
get
behind
ya
Wenn
die
Cops
hinter
dir
sind
Keep
paperwork
by
ya
Hab
die
Papiere
dabei
And
watch
how
you
lie
Und
pass
auf,
wie
du
lügst
Bet
you
make
it
on
through
Wette,
du
schaffst
es
durch
What
I
had
to
do
Was
ich
tun
musste
Just
wanna
tell
you
a
story
Will
dir
nur
eine
Geschichte
erzählen
My
destiny
glory
Meine
Bestimmung:
Ruhm
While
searching
for
fortune
and
fame
Während
ich
nach
Glück
und
Ruhm
suche
Day
after
day
facing
horror
Tag
für
Tag
dem
Horror
ins
Gesicht
sehen
Getting
chased
by
the
coroner
Vom
Gerichtsmediziner
gejagt
werden
Trying
to
ignore
all
the
pain
Versuchen,
all
den
Schmerz
zu
ignorieren
Never
believe
all
the
things
that
I've
seen
Glaub
niemals
all
die
Dinge,
die
ich
gesehen
habe
I
still
dream
of
the
evil
Ich
träume
immer
noch
vom
Bösen
That
people
can
bring
Das
Menschen
bringen
können
The
demons
still
after
you
Die
Dämonen
sind
immer
noch
hinter
dir
her
Hoping
they
capture
Hoffen,
dass
sie
dich
fangen
Tell
yourself
Sag
dir
selbst
This
is
what
I
had
to
do
Das
ist,
was
ich
tun
musste
Just
wanna
tell
you
a
story
Will
dir
nur
eine
Geschichte
erzählen
My
destiny
glory
Meine
Bestimmung:
Ruhm
While
searching
for
fortune
and
fame
Während
ich
nach
Glück
und
Ruhm
suche
Day
after
day
facing
horror
Tag
für
Tag
dem
Horror
ins
Gesicht
sehen
Getting
chased
by
the
coroner
Vom
Gerichtsmediziner
gejagt
werden
Trying
to
ignore
all
the
pain
Versuchen,
all
den
Schmerz
zu
ignorieren
Never
believe
all
the
things
that
I've
seen
Glaub
niemals
all
die
Dinge,
die
ich
gesehen
habe
I
still
dream
of
the
evil
Ich
träume
immer
noch
vom
Bösen
That
people
can
bring
Das
Menschen
bringen
können
The
demons
still
after
you
Die
Dämonen
sind
immer
noch
hinter
dir
her
Hoping
they
capture
Hoffen,
dass
sie
dich
fangen
Tell
yourself
Sag
dir
selbst
This
is
what
I
had
to
do
Das
ist,
was
ich
tun
musste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.