Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
siempre
decías
que
nunca
te
irías
si
no
te
iría
bien.
You
always
said
you'd
never
leave
if
things
weren't
going
well.
No
luchar
por
lo
que
quieres
solo
tiene
un
nombre
y
se
llama
perder.
Not
fighting
for
what
you
want
has
only
one
name,
and
it's
called
losing.
Si
te
hice
daño
no
fue
sin
quererte
sino
sin
querer.
If
I
hurt
you,
it
wasn't
without
loving
you,
but
without
wanting
to.
Dime
sólo
qué
prefieres
si
tienes
la
opción
de
tener
o
temer.
Just
tell
me
what
you
prefer,
if
you
have
the
option
to
have
or
to
fear.
Tú
sólo
piensas
en
cómo
se
acaba,
You
only
think
about
how
it
ends,
Yo
sólo
pienso
en
cómo
acabaré.
I
only
think
about
how
I
will
end
up.
Un
día
me
dices
"me
faltan
las
ganas",
One
day
you
tell
me
"I
lack
the
desire",
Otro
lo
pienso
y
nunca
te
gané.
Another
day
I
think
about
it
and
I
never
won
you
over.
Yo
que
hice
todo
porque
te
quedaras
I
who
did
everything
for
you
to
stay
Ahora
lo
pienso
con
qué
me
quedé.
Now
I
think
about
what
I'm
left
with.
Tiempo
perdido
quizás
lo
he
ganado,
Lost
time
maybe
I've
gained
it,
De
echarte
de
menos
a
decirte
que:
From
missing
you
to
telling
you
that:
Lo
siento
por
hacerte
perder
el
tiempo.
I'm
sorry
for
wasting
your
time.
Por
pensar
que
hacer
otro
intento
For
thinking
that
making
another
attempt
Por
tenerte,
lucharte
y
sentirte
te
haría
feliz.
To
have
you,
fight
for
you
and
feel
you
would
make
you
happy.
Reviento
porque
a
veces
ni
yo
me
entiendo.
I
burst
because
sometimes
I
don't
even
understand
myself.
Cómo
voy
a
entender
lo
nuestro
How
am
I
going
to
understand
what
we
have
Si
nunca
te
entendí
ni
a
ti.
If
I
never
even
understood
you.
Yo
sé
que
en
importarme
el
pasado,
I
know
that
caring
about
the
past,
Que
antes
matabas
sólo
es
crecer
That
you
used
to
kill
is
just
growing
up
Que
nunca
hemos
sido
dos,
That
we
have
never
been
two,
Ya
que
contando
el
miedo
éramos
tres
Since
counting
fear,
we
were
three
Porque
somos
tan
iguales
que
si
tú
te
vas
yo
me
voy
también
Because
we
are
so
alike
that
if
you
leave,
I
leave
too
El
fallo
es
tener
un
problema
y
nunca
aprender.
The
mistake
is
having
a
problem
and
never
learning.
Si
vas
a
quedarte
que
sea
conmigo
If
you're
going
to
stay,
let
it
be
with
me
Si
vas
a
correr
que
sea
por
el
filo
If
you're
going
to
run,
let
it
be
on
the
edge
Sé
que
el
futuro
no
estaba
delante
I
know
the
future
wasn't
ahead
Ahora
sí
me
doy
cuenta
que
está
contigo.
Now
I
realize
it's
with
you.
Ya
gané
al
tiempo
y
no
está
perdido
I
already
beat
time
and
it's
not
lost
Yo
nunca
recuerdo
pero
no
olvido
I
never
remember
but
I
don't
forget
Existen
más
cartas
que
nunca
se
dieron
There
are
more
cards
that
were
never
dealt
Porque
ya
no
hay
fuerzas
por
quien
la
ha
escrito.
Because
there's
no
strength
left
for
the
one
who
wrote
them.
Lo
siento
por
hacerte
perder
el
tiempo.
I'm
sorry
for
wasting
your
time.
Por
pensar
que
hacer
otro
intento
For
thinking
that
making
another
attempt
Por
tenerte
lucharte
y
sentirte
te
haría
feliz.
To
have
you,
fight
for
you
and
feel
you
would
make
you
happy.
Reviento
porque
a
veces
ni
yo
me
entiendo
I
burst
because
sometimes
I
don't
even
understand
myself
Cómo
voy
a
entender
lo
nuestro
How
am
I
going
to
understand
what
we
have
Si
nunca
te
entendí
ni
a
ti.
If
I
never
even
understood
you.
Porque
tus
aciertos
dirán
dónde
Because
your
successes
will
tell
you
where
Estás
y
tus
fallos
tan
sólo
por
dónde
ir
You
are
and
your
failures
just
where
to
go
De
qué
me
vale
la
cantidad,
What
good
is
quantity
to
me,
Si
sólo
la
intensidad
va
a
hacerme
feliz.
If
only
intensity
will
make
me
happy.
Antes
de
hacer
lo
que
va
Before
doing
what
will
Destrozarnos,
prefiero
salvarte
y
hacerte
a
ti.
Destroy
us,
I
prefer
to
save
you
and
make
you.
Ya
no
comprendes
que
no
puedo
darte
You
no
longer
understand
that
I
can't
give
you
Aquello
que
no
tengo
y
no
vive
en
mí.
What
I
don't
have
and
doesn't
live
in
me.
Lo
siento
por
hacerte
perder
el
tiempo.
I'm
sorry
for
wasting
your
time.
Por
pensar
que
hacer
otro
intento
For
thinking
that
making
another
attempt
Por
tenerte
lucharte
y
sentirte
te
haría
feliz.
To
have
you,
fight
for
you
and
feel
you
would
make
you
happy.
Reviento
porque
a
veces
ni
yo
me
entiendo
I
burst
because
sometimes
I
don't
even
understand
myself
Cómo
voy
a
entender
lo
nuestro
How
am
I
going
to
understand
what
we
have
Si
nunca
te
entendí
ni
a
ti.
If
I
never
even
understood
you.
Tú
siempre
decías
que
nunca
te
irías
si
no
te
iría
bien,
You
always
said
you'd
never
leave
if
things
weren't
going
well,
No
luchar
por
lo
que
quieres
sólo
tiene
un
nombre
y
se
llama
perder.
Not
fighting
for
what
you
want
has
only
one
name,
and
it's
called
losing.
Si
te
hice
daño
no
fue
sin
quererte
sino
sin
querer.
If
I
hurt
you,
it
wasn't
without
loving
you,
but
without
wanting
to.
Dime
solo
qué
prefieres
si
tienes
la
opción
de
tener
o
temer.
Just
tell
me
what
you
prefer,
if
you
have
the
option
to
have
or
to
fear.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A H
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.