Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Should Have Known
Ich hätte es wissen müssen
I
Should
Have
Known
Ich
hätte
es
wissen
müssen
© 2006
Croce
Publishing
(ASCAP)
© 2006
Croce
Publishing
(ASCAP)
The
love
that
we
had
for
good
or
for
bad
Die
Liebe,
die
wir
hatten,
ob
gut
oder
schlecht,
Was
as
tall
as
the
Eiffel
Tower
War
so
hoch
wie
der
Eiffelturm.
The
weather
inside
left
nowhere
to
hide
Das
Wetter
im
Inneren
ließ
keinen
Platz
zum
Verstecken,
We
fell
like
a
thunder
shower
Wir
fielen
wie
ein
Gewitterschauer.
These
are
the
things
Das
sind
die
Dinge,
I
should
have
known
die
ich
hätte
wissen
müssen.
After
all
I'm
a
full
man
Schließlich
bin
ich
ein
erwachsener
Mann.
Some
of
the
seeds
that
I
had
sown
Einige
der
Samen,
die
ich
gesät
habe,
Have
left
me
right
here
where
I
am
Haben
mich
genau
hier
gelassen,
wo
ich
bin.
These
are
the
things
I
should
have
known
Das
sind
die
Dinge,
die
ich
hätte
wissen
müssen.
When
push
came
to
shove
we
fell
out
of
love
Als
es
hart
auf
hart
kam,
verliebten
wir
uns
nicht
mehr,
Not
out
of
understanding
Nicht
aus
Mangel
an
Verständnis.
The
question
of
truth
we
blame
it
on
youth
Die
Frage
der
Wahrheit,
wir
schieben
es
auf
die
Jugend,
It
can
be
so
demanding
Sie
kann
so
fordernd
sein.
Looking
for
serenity
Auf
der
Suche
nach
Gelassenheit,
Never
seem
to
get
any
Scheine
ich
nie
welche
zu
bekommen.
Wish
we
could
have
gotten
it
right
Ich
wünschte,
wir
hätten
es
richtig
machen
können.
Looking
for
a
hand
to
hold
Ich
suche
eine
Hand
zum
Halten,
Praying
for
a
heart
of
gold
Bete
für
ein
Herz
aus
Gold,
I
really
just
need
you
tonight
Ich
brauche
dich
heute
Nacht
wirklich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian James Croce, Steve Poltz
Альбом
Cantos
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.