Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بن
آدم
شراني
هكا
الشارع
قراني
Ein
Mensch
ist
von
Natur
aus
böse,
so
hat
es
mich
die
Straße
gelehrt
نصمر
لمعاني
بمخي
حد
ما
وراني
Ich
meißle
die
Bedeutungen
mit
meinem
Verstand,
niemand
hat
es
mir
gezeigt
مانيش
شمخاني
و
مانيشي
روحي
رامي
Ich
bin
kein
Drogenabhängiger
und
ich
werfe
mein
Leben
nicht
weg
و
تلقاني
كان
الطحانة
تخطاني
peace
Und
du
findest
mich,
wenn
die
Bullen
mich
in
Ruhe
lassen,
Peace
بن
آدم
شراني
هكا
الشارع
قراني
Ein
Mensch
ist
von
Natur
aus
böse,
so
hat
es
mich
die
Straße
gelehrt
نصمر
لمعاني
بمخي
حد
ما
وراني
Ich
meißle
die
Bedeutungen
mit
meinem
Verstand,
niemand
hat
es
mir
gezeigt
مانيش
شمخاني
و
مانيشي
روحي
رامي
Ich
bin
kein
Drogenabhängiger
und
ich
werfe
mein
Leben
nicht
weg
و
تلقاني
كي
الطحانة
تخطاني
peace
Und
du
findest
mich,
wenn
die
Bullen
mich
in
Ruhe
lassen,
Peace
سامحني
يامي
خلط
حلالي
و
حرامي
Vergib
mir,
Mama,
ich
habe
Halal
und
Haram
vermischt
تبعت
غرامي
و
ما
وليتش
محامي
Ich
bin
meiner
Leidenschaft
gefolgt
und
bin
kein
Anwalt
geworden
Grammy
حشيشتي
و
قرامي
رابيت
و
جبت
Ich
habe
gerappt
und
einen
Grammy
bekommen,
mein
Gras
und
meine
Leidenschaft
حشيشتي
و
قرامي
لين
كليتها
في
عظامي
Mein
Gras
und
meine
Leidenschaft,
bis
ich
es
in
meinen
Knochen
gespürt
habe
Local
معايا
فوضي
فوسط
Chaos
mit
meiner
Gang
im
Viertel
Legal
سواقر
كبار
تقولش
الزطلة
Große
Joints,
als
ob
Haschisch
legal
wäre
état
كرهنا
ال
Wir
haben
den
Staat
satt
Vida
loca
و
الحلمة
Vida
Loca
und
den
Traum
Megane
بجنبي
كبار
و
السلعة
فوسط
Erwachsene
neben
mir
und
die
Ware
im
Megane
نحبوا
الإنتاج
نحبوا
فلوس
و
سيكان
Wir
wollen
die
Produktion,
wir
wollen
Geld
und
Taschen
Canne
نحبوا
التفرهيد
و
نحبوا
نصيفوا
في
Wir
wollen
Spaß
haben
und
in
Cannes
chillen
Panne
نحبوك
محتاج
و
ديما
واقف
في
Wir
wollen,
dass
du
bedürftig
bist
und
immer
in
der
Panne
steckst
Mythكال
نحبوك
Wir
wollen
dich
als
Mythos
تلوج
على
الشيطان
Wie
du
nach
dem
Teufel
suchst
ماني
قتلك
عيشة
تونس
صفقة
خاسرة
Ich
habe
dir
doch
gesagt,
das
Leben
in
Tunesien
ist
ein
Verlustgeschäft
صاحبي
قتلك
عيشة
تونس
صفقة
خاسرة
Mein
Freund,
ich
habe
dir
gesagt,
das
Leben
in
Tunesien
ist
ein
Verlustgeschäft
صاحبي
قتلك
هوما
لي
زادونا
الغصرة
Mein
Freund,
ich
habe
dir
gesagt,
sie
sind
diejenigen,
die
uns
die
Wut
gebracht
haben
لمحصن
مركا
حتى
كثرت
المحاصرة
Der
Starke
hat
durchgehalten,
auch
wenn
die
Belagerung
zunahm
قلي
شتحبوني
نطلع
Sag
mir,
was
soll
aus
mir
werden?
جيت
من
حوما
الناس
لكلها
تبيع
فالزطلة
Ich
komme
aus
einem
Viertel,
wo
jeder
Hasch
verkauft
Casablanca
كلها
تبلع
Jeder
in
Casablanca
schluckt
Pillen
يمشي
جيبو
خير
ما
ينيك
رابطية
مبطلة
Er
soll
lieber
was
holen,
anstatt
eine
untätige
Liga
zu
ficken
بن
آدم
شراني
هكا
الشارع
قراني
Ein
Mensch
ist
von
Natur
aus
böse,
so
hat
es
mich
die
Straße
gelehrt
نصمر
لمعاني
بمخي
حد
ما
وراني
Ich
meißle
die
Bedeutungen
mit
meinem
Verstand,
niemand
hat
es
mir
gezeigt
مانيش
شمخاني
و
مانيشي
روحي
رامي
Ich
bin
kein
Drogenabhängiger
und
ich
werfe
mein
Leben
nicht
weg
و
تلقاني
كان
الطحانة
تخطاني
peace
Und
du
findest
mich,
wenn
die
Bullen
mich
in
Ruhe
lassen,
Peace
سامحني
يامي
خلط
حلالي
و
حرامي
Vergib
mir,
Mama,
ich
habe
Halal
und
Haram
vermischt
تبعت
غرامي
و
ما
وليتش
محامي
Ich
bin
meiner
Leidenschaft
gefolgt
und
bin
kein
Anwalt
geworden
Grammy
حشيشتي
و
قرامي
رابيت
و
جبت
Ich
habe
gerappt
und
einen
Grammy
bekommen,
mein
Gras
und
meine
Leidenschaft
حشيشتي
و
قرامي
لين
كليتها
في
عظامي
Mein
Gras
und
meine
Leidenschaft,
bis
ich
es
in
meinen
Knochen
gespürt
habe
كمشة
قرودة
فالحكومة
و
حنوشة
تترصد
Ein
Haufen
Affen
in
der
Regierung
und
Schlangen,
die
lauern
ناس
الحومة
و
الناس
الي
تلزت
representi
Die
Leute
aus
dem
Viertel
und
die
Leute,
die
sich
auflehnen,
repräsentiere
ich
غدوة
تقدر
المعلومة
كي
تفهم
القصد
Morgen
verstehst
du
die
Information,
wenn
du
die
Absicht
verstehst
نموتيفيك
نقلك
hussle
موش
فالناس
نفسد
Ich
motiviere
dich,
ich
sage
dir,
hustle,
nicht
um
die
Leute
zu
verderben
مالصغرة
كبرنا
في
حرب
حوم
و
تكمي
فالأفغان
Von
klein
auf
sind
wir
in
einem
Krieg
der
Viertel
aufgewachsen
und
haben
Afghan
geraucht
موش
فخرة
نموتوا
بالضزب
و
لا
يقولوا
جبد
اللحام
Es
ist
keine
Prahlerei,
wir
sterben
lieber
durch
Schläge,
als
dass
sie
sagen,
er
hat
geschweißt
سربينا
في
عمر
الورد
كميت
زطلة
قبل
الدخان
Wir
haben
in
jungen
Jahren
Hasch
vor
Tabak
geraucht
حتى
كان
في
زك
البرد
الزهروني
موجاتو
سخان
Auch
wenn
es
arschkalt
ist,
sind
die
Wellen
von
Zahrouni
heiß
بلش
شهرية
و
عشنا
نشيخوا
خير
مالغنيا
Ohne
Monatslohn
haben
wir
es
besser
genossen
als
die
Reichen
لكثرية
تحب
فلوس
قبل
البونيا
Die
meisten
wollen
Geld
vor
der
Schlägerei
في
سهرية
تحلت
14
بونيا
Auf
einer
Party
wurden
14
Joints
geöffnet
تلوم
عليا
ماو
من
مشاكل
الدنيا
Du
gibst
mir
die
Schuld,
es
liegt
an
den
Problemen
der
Welt
Moniac
شبيك
عليا
صبر
روحك
دوزة
Warum
bist
du
sauer
auf
mich,
beruhige
dich,
nimm
eine
Dosis
شوف
لبنية
تاو
تحكيلك
أنا
شكون
yeah
Schau
dir
das
Mädchen
an,
sie
wird
dir
erzählen,
wer
ich
bin,
yeah
بلاصةًأ
ذييا
قعدت
عندك
انت
أمنية
Dieser
Ort
ist
für
dich
ein
Wunschtraum
geblieben
برا
نيك
موش
نسابق
فالحصناة
Verpiss
dich,
ich
konkurriere
nicht
mit
den
Pferden
عايش
انكذب
و
نسي
Ich
lebe,
indem
ich
lüge
und
vergesse
وfuck'em
all
و
نعمل
كان
الي
في
راسي
Und
fuck'em
all
und
ich
mache
nur,
was
ich
will
ما
نسيتش
أمي
شتوصي
Ich
habe
nicht
vergessen,
was
meine
Mutter
mir
geraten
hat
لحرام
عرفت
ثنية
وين
ترصيوfuck
Ich
habe
den
Weg
des
Verbotenen
kennengelernt,
wo
er
endet,
fuck
بن
آدم
شراني
هكا
الشارع
قراني
Ein
Mensch
ist
von
Natur
aus
böse,
so
hat
es
mich
die
Straße
gelehrt
نصمر
لمعاني
بمخي
حد
ما
وراني
Ich
meißle
die
Bedeutungen
mit
meinem
Verstand,
niemand
hat
es
mir
gezeigt
مانيش
شمخاني
و
مانيشي
روحي
رامي
Ich
bin
kein
Drogenabhängiger
und
ich
werfe
mein
Leben
nicht
weg
و
تلقاني
كي
الطحانة
تخطاني
peace
Und
du
findest
mich,
wenn
die
Bullen
mich
in
Ruhe
lassen,
Peace
سامحني
يامي
خلط
حلالي
و
حرامي
Vergib
mir,
Mama,
ich
habe
Halal
und
Haram
vermischt
تبعت
غرامي
و
ما
وليتش
محامي
Ich
bin
meiner
Leidenschaft
gefolgt
und
bin
kein
Anwalt
geworden
حشيشتي
و
قرامي
رابيت
و
جبت
grammy
Ich
habe
gerappt
und
einen
Grammy
bekommen,
mein
Gras
und
meine
Leidenschaft
حشيشتي
و
قرامي
لين
كليتها
في
عظامي
Mein
Gras
und
meine
Leidenschaft,
bis
ich
es
in
meinen
Knochen
gespürt
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A
Альбом
LVL 10
дата релиза
04-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.