Текст и перевод песни A. L. Lloyd - The Cruel Mother
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cruel Mother
Жестокая мать
She
leaned
herself
against
a
thorn
Она
прислонилась
к
терновнику,
All
alone
and
so
lonely,
Одна-одинёшенька,
And
there
she
had
two
pretty
babies
born,
И
там
родила
двух
прекрасных
младенцев,
And
it′s
down
by
the
greenwood
side-o.
У
края
зелёного
леса.
And
she
took
off
her
ribbon
belt,
И
сняла
она
свой
ленточный
пояс,
And
there
she
bound
them
hand
and
leg.
И
связала
им
ручки
и
ножки.
"Smile
not
so
sweet,
by
bonny
babes,
"Не
улыбайтесь
так
мило,
детки
мои,
If
you
smile
so
sweet,
you'll
smile
me
dead."
Если
будете
так
мило
улыбаться,
меня
до
смерти
залюбите."
She
had
a
pen-knife
long
and
sharp,
Был
у
неё
перочинный
нож,
длинный
и
острый,
And
she
pressed
it
through
their
tender
heart.
И
вонзила
она
его
в
их
нежные
сердца.
She
digged
a
grave
beyond
the
sun,
Выкопала
она
могилу
за
солнцем,
And
there
she′s
buried
the
sweet
babes
in.
И
там
похоронила
милых
младенцев.
She
stuck
her
pen-knife
on
the
green,
Воткнула
она
перочинный
нож
в
землю,
And
the
more
she
rubbed,
more
blood
was
seen.
И
чем
больше
тёрла,
тем
больше
крови
было
видно.
She
threw
the
pen-knife
far
away,
Выбросила
она
перочинный
нож
далеко,
And
the
further
the
threw
the
nearer
it
came.
И
чем
дальше
бросала,
тем
ближе
он
становился.
As
she
was
going
by
the
church,
Когда
проходила
она
мимо
церкви,
She
seen
two
pretty
babies
in
the
porch.
Увидела
двух
прекрасных
младенцев
в
притворе.
As
she
came
to
her
father's
hall,
Когда
пришла
она
в
отчий
дом,
She
seen
two
pretty
babes
playing
at
ball.
Увидела
двух
прекрасных
младенцев,
играющих
в
мяч.
"Oh
babes,
oh
babes,
if
you
were
mine,
"О,
детки,
о,
детки,
если
бы
вы
были
мои,
I'd
dress
you
up
in
the
scarlet
fine."
Я
бы
нарядила
вас
в
алый
шёлк."
"Oh
mother,
oh
mother,
we
once
were
thine,
"О,
мать,
о,
мать,
мы
когда-то
были
твоими,
You
didn′t
dress
us
in
scarlet
fine."
Ты
не
наряжала
нас
в
алый
шёлк."
"You
took
a
pen-knife
long
and
sharp,
"Ты
взяла
перочинный
нож,
длинный
и
острый,
And
pressed
it
through
our
tender
heart."
И
вонзила
его
в
наши
нежные
сердца."
"You
dug
a
grave
beyond
the
sun,
"Ты
выкопала
могилу
за
солнцем,
And
buried
us
under
a
marble
stone."
И
похоронила
нас
под
мраморной
плитой."
"Oh
babes,
oh
babes,
what
have
I
to
do,
"О,
детки,
о,
детки,
что
мне
делать,
For
the
cruel
thing
that
I
did
to
you?"
За
ту
жестокость,
что
я
с
вами
сотворила?"
"Seven
long
years
a
bird
in
the
wood,
"Семь
долгих
лет
птицей
в
лесу,
And
seven
long
years
a
fish
in
the
flood."
И
семь
долгих
лет
рыбой
в
воде."
"Seven
long
years
a
warning
bell,
"Семь
долгих
лет
колоколом
набатным,
And
seven
long
years
in
the
deeps
of
hell."
И
семь
долгих
лет
в
глубинах
ада."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.