Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayy,
ask
around,
ain't
nowhere
that
I
can't
go
Ayy,
frag
rum,
es
gibt
keinen
Ort,
wo
ich
nicht
hingehen
kann
Break
a
leg
and
walk
him
out,
I
make
the
pace
slow
Mach
ihn
fertig
und
geleite
ihn
hinaus,
ich
bestimme
das
langsame
Tempo
And
I
ain't
never
really
needed
your
say-so
Und
ich
hab
dein
Okay
noch
nie
wirklich
gebraucht
The
shape,
the
game,
and
play
it
how
i
want
it
like
it's
Play-Doh
Die
Form,
das
Spiel,
und
spiele
es,
wie
ich
will,
als
wär's
Play-Doh
Move
it,
make
it
groovy,
Tony,
I'm
just
five
deuce
Beweg
es,
mach
es
groovy,
Tony,
ich
bin
nur
fünf
zwei
Hit
up
Pat
and
G3,
rock
the
mic
and
Shake
the
Room
Meld
dich
bei
Pat
und
G3,
rock
das
Mikro
und
bring
den
Raum
zum
Beben
I
can
hear
him
whisperin',
it's
MF
doom'
Victor
Von
Ich
kann
ihn
flüstern
hören,
es
ist
MF
Doom,
Victor
Von
I
can't
count
shawty
when
I
make
a
move,
cuz
Ich
kann
nicht
auf
Shawty
zählen,
wenn
ich
einen
Zug
mache,
denn
No
lie,
I'm
a
stand-up
guy
Keine
Lüge,
ich
bin
ein
Ehrenmann
Guaranteed
to
bring
the
livin'
back
into
your
life
Garantiert
bringe
ich
das
Leben
zurück
in
dein
Leben
Never,
ever
easy,
I
put
up
a
fight,
baby
Niemals,
niemals
einfach,
ich
kämpfe
dagegen
an,
Baby
With
good
reason,
it's
my
winning
season
Aus
gutem
Grund,
es
ist
meine
Sieges-Saison
No
lie,
I'm
a
stand-up
guy
Keine
Lüge,
ich
bin
ein
Ehrenmann
Guaranteed
to
bring
the
livin'
back
into
your
life
Garantiert
bringe
ich
das
Leben
zurück
in
dein
Leben
Never
been
easy,
I
put
up
a
fight
War
nie
einfach,
ich
wehre
mich
Only
God
willing,
look
at
what
we
filled
in
Nur
so
Gott
will,
schau,
was
wir
erreicht
haben
Stand-up
guy,
standin'
ten
toes
down
Ehrenmann,
stehe
zehn
Zehen
tief
This
is
man
up
time,
it's
about
to
burn
out
Das
ist
die
Zeit,
Mann
zu
sein,
es
wird
gleich
ausbrennen
In
this
generation,
with
this
power
at
your
fingertips
In
dieser
Generation,
mit
dieser
Macht
an
deinen
Fingerspitzen
Who
would
ever
think
takin'
a
chance
would
result
to
this
Wer
hätte
je
gedacht,
dass
das
Eingehen
eines
Risikos
dazu
führen
würde
A
real-life
monopoly,
can't
be
monotonous
Ein
echtes
Monopoly,
darf
nicht
eintönig
sein
No
more
sayin'
apologies,
to
be
real,
affect
the
script
Keine
Entschuldigungen
mehr
sagen,
um
ehrlich
zu
sein,
beeinflusst
das
Drehbuch
Bag
music
and
they
gotta
get
it
Musik,
die
Kohle
bringt,
und
sie
müssen
sie
kriegen
Leavin'
the
blood
on
us,
leads
from
workin'
nights
Hinterlässt
Blut
an
uns,
Spuren
der
Nachtarbeit
To
get
to
business,
God
willing
Um
ins
Geschäft
zu
kommen,
so
Gott
will
Tony's
on
figure,
I'm
a
mad
villain
Tony
ist
am
Start,
ich
bin
ein
verrückter
Bösewicht
Goku
and
Krillin
killin'
the
underground,
just
grave
shiftin
Goku
und
Krillin
zerlegen
den
Untergrund,
nur
Nachtschicht
I
gotta
oblige
if
the
luchi
comes
from
rhymes
Ich
muss
gehorchen,
wenn
die
Kohle
von
Reimen
kommt
Right
now
in
the
prime,
make
him
Ketchup,
that's
on
Hines
Genau
jetzt
in
meiner
Blütezeit,
bring
ihn
zum
Aufholen,
das
schwör'
ich
auf
Heinz
Stand-up
guy,
standin'
ten
toes
down
Ehrenmann,
stehe
zehn
Zehen
tief
What
they
gonna
say?
What
else
can
they
point
out
now
Was
werden
sie
sagen?
Was
können
sie
jetzt
noch
anmerken?
Y'all
up,
make
your
ways,
let
the
plans
just
play
out
now
Ihr
seid
dran,
geht
eure
Wege,
lasst
die
Pläne
sich
jetzt
entfalten
Well
beyond
the
phase,
it's
about
to
pay
off
now
Weit
über
die
Phase
hinaus,
es
zahlt
sich
jetzt
aus
I
was
stuck
down
bad
now
we
back
now
War
ganz
unten,
jetzt
sind
wir
zurück
It's
the
eating
season
purpose
on
the
rack
now
Es
ist
Erntezeit,
der
Zweck
hängt
jetzt
bereit
Who
want
it,
who
want
it?
Who
want
it,
who
want
it
Wer
will
es,
wer
will
es?
Wer
will
es,
wer
will
es?
Who
want
it,
who
want
it?
Yeah,
yeah,
yeah
Wer
will
es,
wer
will
es?
Yeah,
yeah,
yeah
No
lie,
I'm
a
stand-up
guy
Keine
Lüge,
ich
bin
ein
Ehrenmann
Guaranteed
to
bring
the
livin'
back
into
your
life
Garantiert
bringe
ich
das
Leben
zurück
in
dein
Leben
Never
ever
easy,
I
put
up
a
fight,
baby
Niemals,
niemals
einfach,
ich
kämpfe
dagegen
an,
Baby
With
good
reason,
it's
my
winning
season
Aus
gutem
Grund,
es
ist
meine
Sieges-Saison
No
lie,
I'm
a
stand-up
guy
Keine
Lüge,
ich
bin
ein
Ehrenmann
Guaranteed
to
bring
the
livin'
back
into
your
life
Garantiert
bringe
ich
das
Leben
zurück
in
dein
Leben
Never
been
easy,
I
put
up
a
fight
War
nie
einfach,
ich
wehre
mich
And
you
got
me
in
there,
look
at
what
we
building
Und
du
hast
mich
da
drin,
schau,
was
wir
aufbauen
Yeah,
stand-up
Yeah,
Ehrenmann
Mama
tell
me
when
you
stand
for
nothing,
you
gon'
fall,
man
Mama
sagt
mir,
wenn
du
für
nichts
stehst,
wirst
du
fallen,
Mann
Keep
your
head
up,
cause
you
know
that
you
a
star,
man
Halt
den
Kopf
hoch,
denn
du
weißt,
du
bist
ein
Star,
Mann
Yeah,
yeah,
when
the
n***a
walk
in,
he
stop
breathin
Yeah,
yeah,
wenn
ich
reinkomme,
stockt
ihnen
der
Atem
Gotta
tell
these
folks,
stop
sleepin
Muss
diesen
Leuten
sagen,
hört
auf
zu
schlafen
Cause
I've
been
on
the
grind
way
too
long
now
Denn
ich
bin
schon
viel
zu
lange
am
Schuften
jetzt
And
I've
put
in
too
much
time
just
to
run
back
home
now
Und
ich
habe
zu
viel
Zeit
investiert,
um
jetzt
nach
Hause
zurückzurennen
And
they
callin'
my
phone
now
Und
sie
rufen
jetzt
mein
Handy
an
But
I
let
it
ring,
baby
Aber
ich
lass
es
klingeln,
Baby
Yeah,
they
can't
touch
me,
baby,
oh,
no
Yeah,
sie
können
mich
nicht
kriegen,
Baby,
oh,
no
Better
walk
that
walk
when
you
talk
that
talk,
oh,
yeah
Lass
besser
Taten
folgen,
wenn
du
große
Reden
schwingst,
oh,
yeah
Told
Pac,
I'ma
do
it
like
that
Hab
Pac
gesagt,
ich
mach's
genau
so
When
you
pass
me
the
songs,
oh,
yeah,
yeah
Wenn
du
mir
die
Songs
übergibst,
oh,
yeah,
yeah
I'm
a
stand-up
guy
for
still
Ich
bin
immer
noch
ein
Ehrenmann
I'm
a
stand-by
mine
still
Ich
stehe
immer
noch
zu
meinen
Leuten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alic Walls
Альбом
MATT
дата релиза
31-01-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.