A Life Divided - Best Time - перевод текста песни на немецкий

Best Time - A Life Dividedперевод на немецкий




Best Time
Beste Zeit
We're diggin deeper 'though
Wir graben tiefer, obwohl
We know there's nowhere to go
Wir wissen, dass es nirgendwohin führt
We keep believing 'though
Wir glauben weiter daran, obwohl
We're told to let it all go
Uns gesagt wird, alles loszulassen
We used to live up in the sky now what can I say
Wir lebten einst oben im Himmel, nun, was soll ich sagen
They stole our hearts, homes, wives and our confetti parades
Sie stahlen unsere Herzen, Heime, Frauen und unsere Konfettiparaden
This used to be our best time
Das war mal unsere beste Zeit
This used to be our paradise
Das war mal unser Paradies
This used to be the best time
Das war mal die beste Zeit
This used to be the best time of our lives
Das war mal die beste Zeit unseres Lebens
Now no-one's getting out of here alive
Jetzt kommt hier niemand lebend raus
We won the game for you
Wir haben das Spiel für euch gewonnen
We never played by the rules
Wir haben nie nach den Regeln gespielt
We put the shame on you
Wir haben die Schande auf euch geladen
You were our poor fools
Ihr wart unsere armen Narren
We had the party of our lives in a bath of champagne
Wir hatten die Party unseres Lebens in einem Bad aus Champagner
With the most colorful nights and the purest cocaine
Mit den buntesten Nächten und dem reinsten Kokain
This used to be our best time
Das war mal unsere beste Zeit
This used to be our paradise
Das war mal unser Paradies
This used to be the best time
Das war mal die beste Zeit
This used to be the best time of our lives
Das war mal die beste Zeit unseres Lebens
Now no-one's getting out of here alive
Jetzt kommt hier niemand lebend raus
So many nights I lie awake
So viele Nächte liege ich wach
And wonder who it is to blame
Und frage mich, wer daran schuld ist
So many times we saved the world for all
So oft haben wir die Welt für alle gerettet
Now who is to blame after all
Wer ist nun letztendlich schuld?
This used to be our best time
Das war mal unsere beste Zeit
This used to be our paradise
Das war mal unser Paradies
This used to be the best time
Das war mal die beste Zeit
This used to be the best time of our lives
Das war mal die beste Zeit unseres Lebens
Now no-one's getting out of here alive
Jetzt kommt hier niemand lebend raus
No-one's getting out of here alive
Niemand kommt hier lebend raus
No-one's getting out of here alive
Niemand kommt hier lebend raus
No-one's getting out of here alive
Niemand kommt hier lebend raus





Авторы: Erik Damköhler, Jürgen Plangger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.