A Lot Like Birds - Shaking of the Frame - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни A Lot Like Birds - Shaking of the Frame




Shaking of the Frame
Дрожь в Каркасе
Well, I might have to diffuse this one.
Что ж, пожалуй, мне придется сгладить углы.
Call the listeners but they don′t speak the same tongue.
Взываю к слушателям, но они говорят на разных языках.
Send me away.
Отправь меня прочь.
You laugh and scoff and spit out false intellect.
Ты смеешься надо мной, насмехаешься и извергаешь ложный интеллект.
Guess I'll let you have your way this once for the greater goal of us.
Думаю, я позволю тебе поступить по-твоему на этот раз ради нашей общей цели.
Sometimes it′s better to let them win to escape the mess.
Иногда лучше позволить им победить, чтобы избежать этой грязи.
Just let it go, you already know my faith now is swayed.
Просто отпусти это, ты же знаешь, моя вера теперь пошатнулась.
Can trust be remade?
Можно ли восстановить доверие?
This silent fight is worse than a scuffle.
Эта тихая война хуже любой драки.
The same violent night and we both share the struggle.
Та же жестокая ночь, и мы оба разделяем эту борьбу.
Amiss, dismissed.
Неправильно, отвергнуто.
You might be right so take your own advice,
Ты, возможно, права, так что последуй своему собственному совету,
Just let it go, you already know.
Просто отпусти это, ты же знаешь.
Don't write about love, no more cliches!
Не пиши о любви, хватит клише!
No more delays.
Хватит отлагательств.
Glass-wristed grasp of my surroundings and dizzily shuffling forward;
Слабо держась за окружающее, я кружусь и неуверенно бреду вперед;
That's where I′m found, pulled to the sky from the ground
Вот где меня можно найти, меня тянет к небу с земли,
And spun round in an aerial court of my peers
И кружит в воздушном суде моих сверстников,
And stripped down to only skin, bones and tears.
И обнажает до кожи, костей и слез.
And the ever-chugging monolith,
И вечно пыхтящий монолит,
My inner voice, is inviting me to stay here for years.
Мой внутренний голос, приглашает меня остаться здесь на годы.
I′m wired weird, I've grown wrong.
Я странно устроен, я вырос неправильно.
And sing the same damn songs to the ever-nodding audience,
И пою одни и те же проклятые песни вечно кивающей публике,
Until my body is gone.
Пока мое тело не исчезнет.
Quiet your open thoughts and turn the other way to make grimacing actions.
Уйми свои открытые мысли и отвернись, чтобы изобразить гримасу.
And if it′s not possible, okay.
И если это невозможно, ладно.
Just stay that way.
Просто оставайся такой.
Just let it go, you already know my faith now is swayed.
Просто отпусти это, ты же знаешь, моя вера теперь пошатнулась.
Can trust be remade?
Можно ли восстановить доверие?
This silent fight is worse than a scuffle.
Эта тихая война хуже любой драки.
The same violent night and we both share the struggle.
Та же жестокая ночь, и мы оба разделяем эту борьбу.
Amiss, dismissed.
Неправильно, отвергнуто.
You might be right so take your own advice, just let it go, you already know.
Ты, возможно, права, так что последуй своему собственному совету, просто отпусти это, ты же знаешь.
Like frantically rifling through all of your keys.
Как будто лихорадочно перебираешь все свои ключи.
There's no wind behind you but something′s moving the leaves.
Нет ветра за твоей спиной, но что-то шевелит листья.
This place is familiar.
Это место знакомо.
You used to call it your own.
Ты называла его своим.
Now there's nobody home.
Теперь здесь никого нет дома.
No, there′s nobody home.
Нет, здесь никого нет дома.
Once a room is empty it has no need for a name or title
Когда комната пуста, ей не нужно ни имени, ни названия.
And when a glass is empty someone fills it up or puts it away.
А когда стакан пуст, кто-то наполняет его или убирает.
But when the glass broke, the room spoke in dangerous tones,
Но когда стакан разбился, комната заговорила опасным тоном:
"If it's broken just leave it alone!"
"Если он разбит, просто оставь его в покое!"
We have to go!
Мы должны уйти!
We have to go!
Мы должны уйти!
Let the passenger take hold,
Пусть пассажир возьмет бразды правления,
Let the stranger drive you home.
Пусть незнакомец отвезет тебя домой.
We have to go!
Мы должны уйти!
We have to go!
Мы должны уйти!
May this song fill up a hole.
Пусть эта песня заполнит пустоту.
May the room with no purpose forever be closed.
Пусть комната без цели будет навсегда закрыта.
Although we left in a panic, I took a look back at the house,
Хотя мы ушли в панике, я оглянулся на дом,
Saw it turn on its axis and vanish.
Увидел, как он повернулся вокруг своей оси и исчез.
The dust enveloped the sky,
Пыль окутала небо,
The splinters fell to the earth, swam deep in the soil and came back to life.
Осколки упали на землю, погрузились глубоко в почву и вернулись к жизни.
It survived! It survived! It survived.
Он выжил! Он выжил! Он выжил.





Авторы: FRANZINO MICHAEL ROBERT, ARRINGTON JOSEPH WESLEY, LOCKWOOD CORY BRANDON, TRAVIS KURT, WIACEK BENJAMIN JACOB MARTINEZ, LITTLEFIELD MICHAEL AUSTIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.