Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Generale,
dietro
la
collina
Генерал,
за
холмом
Ci
sta
la
notte,
crucca
e
assassina
Там
ночь,
хромая
и
убийственная
E
in
mezzo
al
prato
c'è
una
contadina
И
посреди
луга
крестьянка
Curva
sul
tramonto,
sembra
una
bambina
Согнувшись
над
закатом,
похожа
на
девочку
Di
cinquant'anni
e
di
cinque
figli
В
пятьдесят
лет
и
с
пятью
детьми
Venuti
al
mondo
come
conigli
Родившимися
в
мир
как
кролики
Partiti
al
mondo
come
soldati
Ушедшими
в
мир
как
солдаты
E
non
ancora
tornati
И
до
сих
пор
не
вернувшимися
Generale,
dietro
la
stazione
Генерал,
за
станцией
Lo
vedi
il
treno
che
portava
al
sole
Видишь
поезд,
который
вез
к
солнцу?
Non
fa
più
fermate,
neanche
per
pisciare
Он
больше
не
делает
остановок,
даже
чтобы
помочиться
Si
va
dritti
a
casa
senza
più
pensare
Идем
прямо
домой,
больше
не
думая
Che
la
guerra
è
bella
anche
se
fa
male
Что
война
прекрасна,
даже
если
она
причиняет
боль
Che
torneremo
ancora
a
cantare
Что
мы
вернемся,
чтобы
снова
петь
E
a
farci
fare
l'amore
И
заниматься
любовью
L'amore
dalle
infermiere
Любовью
от
медсестер
Generale,
la
guerra
è
finita
Генерал,
война
закончилась
Il
nemico
è
scappato,
è
vinto,
è
battuto
Враг
сбежал,
он
побежден,
он
разбит
Dietro
la
collina
non
c'è
più
nessuno
За
холмом
больше
никого
нет
Solo
aghi
di
pino
e
silenzio
e
funghi
Только
сосновые
иголки
и
тишина
и
грибы
Buoni
da
mangiare,
buoni
da
seccare
Хорошие,
чтобы
есть,
хорошие,
чтобы
сушить
Da
farci
il
sugo
quando
viene
Natale
Чтобы
сделать
соус,
когда
наступает
Рождество
Quando
i
bambini
piangono
Когда
дети
плачут
E
a
dormire
non
ci
vogliono
andare
И
не
хотят
идти
спать
Generale,
queste
cinque
stelle
Генерал,
эти
пять
звезд
Queste
cinque
lacrime
sulla
mia
pelle
Эти
пять
слез
на
моей
коже
Che
senso
hanno
dentro
al
rumore
Какой
смысл
они
имеют
в
шуме
Di
questo
treno
che
è
mezzo
vuoto
Этого
поезда,
который
наполовину
пуст
E
mezzo
pieno
e
va
veloce
И
наполовину
полон
и
мчится
Verso
il
ritorno
К
возвращению
Tra
due
minuti
è
quasi
giorno
Через
две
минуты
почти
рассвет
È
quasi
casa,
è
quasi
amore
Почти
дом,
почти
любовь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.