Текст и перевод песни A.R. Rahman, Adnan Sami & Sujatha - Vachinda Megham
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vachinda Megham
Пришла туча
వచ్చిందా
మేఘం
రానీ
Пришла
ли
туча,
любимая?
పుట్టిందా
వేడి
పోనీ
Родилась
ли
жара,
дорогая?
తెచ్చిందా
జల్లు
తేనీ
Принесла
ли
она
дождь
сладкий,
как
мед?
మనమేం
చేస్తాం
Что
нам
делать?
వచ్చిందా
దారి
రానీ
Появилась
ли
дорога,
милая?
అది
పోయే
చోటికి
పోనీ
Пусть
она
ведет
туда,
куда
ведет.
మలుపొస్తే
మారును
దారీ
Если
поворот
— изменится
путь.
మనమేం
చేస్తాం
Что
нам
делать?
విను
విను
ఈ
తమాషా
Послушай,
послушай
эту
шутку.
ఆలోచించు
ఓ
ప్రియా
Подумай,
о
любимая.
విను
విను
ఈ
తమాషా
Послушай,
послушай
эту
шутку.
ఆలోచించు
ఓ
ప్రియా
Подумай,
о
любимая.
విను
విను
ఈ
తమాషా
Послушай,
послушай
эту
шутку.
ఆలోచించు
ఓ
ప్రియా
Подумай,
о
любимая.
మనమేం
చేస్తాం
Что
нам
делать?
మనమేం
చేస్తాం
Что
нам
делать?
మనమేం
చేస్తాం
Что
нам
делать?
రాళ్లను
కుడా
పూజిస్తారు
Даже
камни
почитают,
అవి
దార్లో
వుంటే
పారేస్తారు
Если
они
на
пути
— отбрасывают.
దారప్పోగు
నాజుకైనా
Нить
дороги,
хоть
и
тонка,
పడక
తప్పదు
పీట
ముడి
Но
неизбежно
свяжет
узел
на
циновке.
ఆలోచిస్తే
అంతా
చిక్కే
Если
подумать,
все
запутается,
అర్థం
చేసుకో
విషయమేదో
Пойми,
в
чем
дело.
నీ
మనసేం
చెబితే
అది
చేయ్
Что
подскажет
твое
сердце,
то
и
делай.
సరేలే
నీకూ
నాకూ
ఎవరున్నారు
Ладно,
есть
ли
у
тебя
и
у
меня
кто-нибудь
еще?
విను
విను
ఈ
తమాషా
Послушай,
послушай
эту
шутку.
ఆలోచించు
ఓ
ప్రియా
Подумай,
о
любимая.
విను
విను
ఈ
తమాషా
Послушай,
послушай
эту
шутку.
ఆలోచించు
ఓ
ప్రియా
Подумай,
о
любимая.
వచ్చిందా
మేఘం
రానీ
Пришла
ли
туча,
любимая?
పుట్టిందా
వేడి
పోనీ
Родилась
ли
жара,
дорогая?
తెచ్చిందా
జల్లు
తేనీ
Принесла
ли
она
дождь
сладкий,
как
мед?
మనమేం
చేస్తాం
Что
нам
делать?
వచ్చిందా
దారి
రానీ
Появилась
ли
дорога,
милая?
అది
పోయే
చోటికి
పోనీ
Пусть
она
ведет
туда,
куда
ведет.
మలుపొస్తే
మారును
దారీ
Если
поворот
— изменится
путь.
మనమేం
చేస్తాం
Что
нам
делать?
కడలింట
కలిసే
నదులు
Реки,
сливающиеся
в
море,
ఒకటైనా
పేర్లే
మారు
Даже
слившись,
меняют
имена.
పువ్వుల్లో
దాచిందెవరో
Кто-то
спрятал
в
цветах
పులకించేటి
గంధాలన్నీ
Все
волнующие
ароматы.
ఏ
కొందరీ
అడుగుజాడలో
В
чьих-то
следах
నేలమీద
అచ్చవుతాయి
Отпечатываются
на
земле.
ఏ
నీడలా
చీకటి
పడినా
Какой
бы
ни
пала
тень,
ఆ
జాడలూ
చగపోవోయి
Эти
следы
не
исчезают.
వచ్చిందా
మేఘం
రానీ
Пришла
ли
туча,
любимая?
పుట్టిందా
వేడి
పోనీ
Родилась
ли
жара,
дорогая?
తెచ్చిందా
జల్లు
తేనీ
Принесла
ли
она
дождь
сладкий,
как
мед?
మనమేం
చేస్తాం
Что
нам
делать?
వచ్చిందా
దారి
రానీ
Появилась
ли
дорога,
милая?
అది
పోయే
చోటికి
పోనీ
Пусть
она
ведет
туда,
куда
ведет.
మలుపొస్తే
మారును
దారీ
Если
поворот
— изменится
путь.
మనమేం
చేస్తాం
Что
нам
делать?
విను
విను
ఈ
తమాషా
Послушай,
послушай
эту
шутку.
ఆలోచించు
ఓ
ప్రియా
Подумай,
о
любимая.
విను
విను
ఈ
తమాషా
Послушай,
послушай
эту
шутку.
ఆలోచించు
ఓ
ప్రియా
Подумай,
о
любимая.
విను
విను
ఈ
తమాషా
Послушай,
послушай
эту
шутку.
ఆలోచించు
ఓ
ప్రియా
Подумай,
о
любимая.
ఓ
ప్రియా
ఓ
ప్రియా
ఓ
ప్రియా
ఓ
ప్రియా...
О,
любимая,
о,
любимая,
о,
любимая,
о,
любимая...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VETURI, A R RAHMAN
Альбом
Yuva
дата релиза
13-03-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.