Текст и перевод песни A.R. Rahman, Benny Dayal & Chinmayi - Chinnama Chilakamma (From "Sakkarakatti")
Chinnama Chilakamma (From "Sakkarakatti")
Chinnama Chilakamma (From "Sakkarakatti")
சின்னம்மா
சிலகம்மா
நில்லு
நில்லு
நில்லு
Dearest
Chinnama,
my
darling,
stand
still
செல்லம்மா
சிலையம்மா
சொல்லு
சொல்லு
சொல்லு
Oh
my
precious
doll,
tell
me,
my
love
சின்னம்மா
சிலகம்மா
நில்லு
நில்லு
நில்லு
Dearest
Chinnama,
my
darling,
stand
still
செல்லம்மா
சிலையம்மா
சொல்லு
சொல்லு
சொல்லு
Oh
my
precious
doll,
tell
me,
my
love
சின்னம்மா
சிலகம்மா
நில்லு
நில்லு
நில்லு
Dearest
Chinnama,
my
darling,
stand
still
செல்லம்மா
சிலையம்மா
சொல்லு
சொல்லு
சொல்லு
Oh
my
precious
doll,
tell
me,
my
love
சின்னம்மா
சிலகம்மா
நில்லு
நில்லு
நில்லு
Dearest
Chinnama,
my
darling,
stand
still
செல்லம்மா
சிலையம்மா
சொல்லு
சொல்லு
சொல்லு
Oh
my
precious
doll,
tell
me,
my
love
அம்மம்மா
அழகம்மா
அடிநெஞ்சில்
யாரம்மா
Oh
my
gorgeous
beauty,
who
fills
my
heart
விழியம்மா
முழியம்மா
விற்பன்னன்
எவனம்மா
Your
mesmerizing
eyes,
my
love
சின்னம்மா
சிலகம்மா
சின்னம்மா
சிலகம்மா
Dearest
Chinnama,
my
darling,
Dearest
Chinnama,
my
darling
ஜல்
ஜலக்கு
ஜலக்கு
உன்
கொஞ்சல்
Your
sweet
laughter
tinkles
like
a
brook
சொல்
எதுக்கு
எதுக்கு
பிழி
கெஞ்சல்
Why
do
you
tease
me
so,
my
love?
ஜல்
ஜலக்கு
ஜலக்கு
உன்
கொஞ்சல்
Your
sweet
laughter
tinkles
like
a
brook
சொல்
எதுக்கு
எதுக்கு
பிழி
கெஞ்சல்
Why
do
you
tease
me
so,
my
love?
நீ
சிரிக்க
சிரிக்க
கொட்டும்
கிளிஞ்சல்
When
you
smile,
my
heart
skips
a
beat
வெட்கம்
ஒதுக்கு
ஒதுக்கு
அது
இடைஞ்சல்
Let
go
of
your
shyness,
my
love
கண்ணாலே
அனுப்பினாய்
அஞ்சல்
Your
eyes
have
sent
me
a
message
நிறம்
மாறிப்
போனதென்
மஞ்சள்
And
now
my
heart
flutters
with
love
இனி
உனக்கும்
எனக்கும்
முத்தக்
காய்ச்சல்
We
are
now
sick
with
love
அடி
துவங்கு
துவங்கு
வெட்கக்
கூச்சல்
Let's
begin
our
love
affair
வெயிலாய்
தொட்டானே
சூடு
சூடு
சூடாய்
Your
touch
is
warm
like
the
sun
மழையாய்ப்
பட்டானே
கோடு
கோடு
கோடாய்
Your
embrace
is
gentle
like
the
rain
வெயிலாய்
தொட்டானே
சூடு
சூடு
சூடாய்
Your
touch
is
warm
like
the
sun
மழையாய்ப்
பட்டானே
கோடு
கோடு
கோடாய்
Your
embrace
is
gentle
like
the
rain
யார்
யாரோ
அவன்
யாரோ
Who
are
you,
my
darling?
என்
பேர்தான்
கேட்பாரோ
Do
you
know
my
name?
என்
பேரோ
உன்
பேரோ
Do
you
know
who
I
am?
ஒன்றென்று
அறிவரோ
Or
are
we
strangers?
சின்னம்மா
சிலகம்மா
சின்னம்மா
சிலகம்மா
Dearest
Chinnama,
my
darling,
Dearest
Chinnama,
my
darling
உம்மா
உம்மா
ஐயோ
கசக்கும்
Oh
my,
how
bitter
சும்மா
சும்மா
கேட்டால்
இனிக்கும்
But
how
sweet
when
you
ask
காதல்
கணக்கே
வித்தியாசம்
Love
is
a
mystery
சுடுமா
சுடுமா
தருப்பைத்
தீயே
Can
love
burn
like
fire?
சுகமா
சுகமா
Or
is
it
a
sweet
dream?
காதல்
கனவே
உயிர்
வாசம்
You
are
my
soulmate,
my
darling
நீ
உருகி
வழிந்திடும்
தங்கம்
You
melt
my
heart
like
gold
உன்னைப்
பார்த்த
கண்ணில்
ஆதங்கம்
I
yearn
for
you
உன்
எடையும்
இடையும்
தான்
கொஞ்சம்
Your
body
is
so
beautiful
உன்
வீட்டில்
உணவுக்கா
பஞ்சம்
Are
you
hungry,
my
love?
சின்னம்மா
சிலகம்மா
நில்லு
நில்லு
நில்லு
Dearest
Chinnama,
my
darling,
stand
still
சின்னம்மா
சிலகம்மா
சொல்லு
சொல்லு
சொல்லு
Dearest
Chinnama,
my
darling,
tell
me,
my
love
அம்மம்மா
அழகம்மா
அடிநெஞ்சில்
யாரம்மா
Oh
my
gorgeous
beauty,
who
fills
my
heart
செல்லம்மா
செல்லம்மா
சொல்லம்மா
சொல்லம்மா
My
precious
love,
tell
me
வெள்ளை
இரவே
இரவின்
குளிர்
நீ
You
are
the
cool
breeze
on
a
summer
night
தெளியும்
நதியே
நதியின்
கரை
நீ
You
are
the
river
that
flows
beside
me
நீயோ
அழகின்
ரசவாதம்
You
are
the
essence
of
beauty
கொஞ்சல்
மொழியே
மொழியின்
உயிர்
நீ
Your
words
are
like
honey
உறையா
பனியே
You
are
my
winter's
warmth
நீ
என்
நூறு
சதவீதம்
You
are
my
everything
நீ
பூக்கள்
போர்த்திய
படுக்கை
You
are
my
bed
of
flowers
உன்
உதடு
தேன்களின்
இருக்கை
Your
lips
are
like
honey
நின்
உடலின்
பயில்கிறேன்
கணக்கை
I
study
your
body
உனைப்
பாட
ஏதடி
தணிக்கை
I
can't
help
but
sing
about
you
ஜல்
ஜலக்கு
ஜலக்கு
உன்
கொஞ்சல்
Your
sweet
laughter
tinkles
like
a
brook
சொல்
எதுக்கு
எதுக்கு
பிழி
கெஞ்சல்
Why
do
you
tease
me
so,
my
love?
ஜல்
ஜலக்கு
ஜலக்கு
உன்
கொஞ்சல்
Your
sweet
laughter
tinkles
like
a
brook
சொல்
எதுக்கு
எதுக்கு
பிழி
கெஞ்சல்
Why
do
you
tease
me
so,
my
love?
நீ
சிரிக்க
சிரிக்க
கொட்டும்
கிளிஞ்சல்
When
you
smile,
my
heart
skips
a
beat
வெட்கம்
ஒதுக்கு
ஒதுக்கு
அது
இடைஞ்சல்
Let
go
of
your
shyness,
my
love
நீ
கண்ணாலே
அனுப்பினாய்
அஞ்சல்
You
have
sent
me
a
message
நிறம்
மாறிப்
போனதென்
மஞ்சள்
And
now
my
heart
flutters
with
love
அடி
உனக்கும்
எனக்கும்
முத்தக்
காய்ச்சல்
We
are
now
sick
with
love
இனி
துவங்கு
துவங்கு
வெட்கக்
கூச்சல்
Let's
begin
our
love
affair
சின்னம்மா
சிலகம்மா
Dearest
Chinnama,
my
darling
சின்னம்மா
சிலகம்மா
Dearest
Chinnama,
my
darling
சின்னம்மா
சிலகம்மா
Dearest
Chinnama,
my
darling
சின்னம்மா
சிலகம்மா
Dearest
Chinnama,
my
darling
அம்மம்மா
அழகம்மா
அடிநெஞ்சில்
யாரம்மா
Oh
my
gorgeous
beauty,
who
fills
my
heart
விழியம்மா
முழியம்மா
விற்பன்னன்
எவனம்மா
Your
mesmerizing
eyes,
my
love
சின்னம்மா
சிலகம்மா
சின்னம்மா
சிலகம்மா
Dearest
Chinnama,
my
darling,
Dearest
Chinnama,
my
darling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pa. vijay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.