A.R. Rahman, Chinmayi, Mariam Toller & Keerthi Sagathia - Mayya Mayya (From "Guru") - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни A.R. Rahman, Chinmayi, Mariam Toller & Keerthi Sagathia - Mayya Mayya (From "Guru")




Mayya Mayya (From "Guru")
Майя Майя (Из фильма "Гуру")
நான் சீனியில் செய்த கடல்...
Я океан, созданный из сахара...
நான் சீனியில் செய்த கடல்.
Я океан, созданный из сахара.
வெள்ளை தங்கத்தில் செய்த உடல்.
Тело, созданное из белого золота.
வெள்ளை தங்கத்தில் செய்த உடல்.
Тело, созданное из белого золота.
உன் காதலி நானே...
Я твоя возлюбленная...
காதல் தானே காணேனே...)
(Разве любовь не видна?...)
நான் முத்தம் தின்பவள்.
Я та, что вкушает поцелуи.
ஒரு முரட்டு பூ இவள்.
Дикий цветок вот кто я.
நான் தினமும் தோற்பவள்.
Я та, кто проигрывает каждый день.
அந்த ஆடை சண்டையில்
В этой битве нарядов
நான் முத்தம் தின்பவள்.
Я та, что вкушает поцелуи.
ஒரு முரட்டு பூ இவள்.
Дикий цветок вот кто я.
தினம் ஆடை சண்டையிலே
Каждый день в битве нарядов
முதலில் தோற்பவள்...
Я проигрываю первой...
திரி குறையட்டும் திருவிளக்கு
Пусть священный светильник горит ярче
நீ இடம் சுட்டி பொருள் விளக்கு
Ты укажи место и объясни значение
அட கடவுளை அடையும் வழியில்
На пути к Богу
என் பேர் எழுதிருக்கு.
Написано мое имя.
மைய்யா மைய்யா... நிலாவை வர்ணம் பூசி வைத்துக்கொள்.
Майя, Майя... Раскрась луну.
மைய்யா மைய்யா... என் உடலினில் ஒளி விட்ட மலர்களும் பொய்யா பொய்யா.
Майя, Майя... Цветы, сияющие на моем теле, не лгут, не лгут.
மைய்யா மைய்யா... நிலாவை வர்ணம் பூசி வைத்துக்கொள்.
Майя, Майя... Раскрась луну.
மைய்யா மைய்யா... என் உடலினில் ஒளி விட்ட மலர்களும் பொய்யா பொய்யா.ஆ.ஆ...
Майя, Майя... Цветы, сияющие на моем теле, не лгут, не лгут. А-а-а...
நான் புன்னகை செய்தால் போதும்...
Мне достаточно лишь улыбнуться...
நாலு திசைகள் அடைபட கூடும்.
И четыре стороны света сойдутся.
என் கர்வமே என் க்ரீடமே
Моя гордость моя корона
மலர் அம்புகள் சிலிர்த்திடும் பெண்மகள் நான்.
Я женщина, от которой трепещут цветочные стрелы.
என்னை பார்த்ததுமே என் கண்ணாடி என்னை காதலிக்கும்
Как только меня видит, мое зеркало влюбляется в меня
அட பெண்களை திருடும் பல ஆண்களுக்கெல்லாம்
Для мужчин, крадущих сердца женщин,
காதலின் ஆயுதம் நானே.
Я оружие любви.
மென் காற்று என் மூச்சு சில யுகமாய் வீசும்.
Нежный ветер мое дыхание, веющее веками.
இனி நாளும் என் உடலில் பல பூ பூக்கள் தூவும்.
И теперь каждый день на моем теле будут расцветать цветы.
காமா.காமா... இது போதுமா...
Кама... Кама... Достаточно ли этого?...
என் பார்வை ஒளியை காலங்கள் தேடும்.
Века ищут свет моего взгляда.
மை.மை. மைய்யா. ஹே.ஹே.ஹே...
Май... Май... Майя. Хей... Хей... Хей...
மை.மை. மைய்யா. ஹே.ஹே.ஹே...
Май... Май... Майя. Хей... Хей... Хей...
நான் முத்தம் தின்பவள்.
Я та, что вкушает поцелуи.
ஒரு முரட்டு பூ இவள்.
Дикий цветок вот кто я.
தினம் ஆடை சண்டையிலே
Каждый день в битве нарядов
முதலில் தோற்பவள்...
Я проигрываю первой...
திரி குறையட்டும் திருவிளக்கு
Пусть священный светильник горит ярче
நீ இடம் சுட்டி பொருள் விளக்கு
Ты укажи место и объясни значение
அட கடவுளை அடையும் வழியில்
На пути к Богу
என் பேர் எழுதிருக்கு.
Написано мое имя.
மைய்யா மைய்யா...
Майя, Майя...
மைய்யா மைய்யா...
Майя, Майя...
மைய்யா மைய்யா...
Майя, Майя...
மைய்யா மைய்யா...
Майя, Майя...
மை.மை. மைய்யா.
Май... Май... Майя.
மை.மை. மைய்யா.
Май... Май... Майя.





Авторы: A.r. Rahman, Vairamuthu, Chinmayee, Keerthi, Maryem Toller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.