A.R. Rahman, Haricharan & Natalie Di Luccio - Ayila Ayila - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни A.R. Rahman, Haricharan & Natalie Di Luccio - Ayila Ayila




Ayila Ayila
Ayila Ayila
నా చేతిలో పువ్వల్లే నిలిచే
In my hand, you stand like a flower,
నును లేతగా నా ముళ్ళు విరిచే
Gently, you break my thorns.
నా ప్రియనేస్తం నువ్వే
You are my beloved.
నీ ముద్దుతో తెలవారుతుందే
With your kiss, I awaken,
నీ శబ్దమే నను మార్చుతుందే
Your voice transforms me.
నా గిలి గీతం నువ్వే
You are my love song.
కురుల మూలమే తరచి చూడవా
Look upon the roots of my hair,
పదును చూపుతో మదిని లాగవా
Draw your sword and pierce my heart.
అధర కేశమే అపహరించవా మనసారా
Take my mind and body into your embrace.
నా రోమనై... రా
My love, come...
కొద్ది కొద్ది కొద్దిగా నన్నదిమి ఐల ఐల చేస్తావా
Slowly, slowly, press upon me and make me cry out.
కొంటె చూపుతో కొల్లగొట్టి మిణుగురుకు వెల్ల వేస్తావా
With your playful eyes, steal my heart and light me up.
మృదువుగా రుద్దుతావా ముత్యమౌ ఓయా
Gently, caress me like a pearl.
పువ్వేలేక ఐల తావి ఔతా
Without you, I am a flower that withers.
నువ్వొక చిరునవ్వే విసిరావే
Just give me a small smile.
పలు నెలవంకలు గల గల దూకగ నేల వెలిగేనే ఇలా
As the moon's many crescents leap and dance, the earth illuminates.
ఇక విద్యుత్ కోతలే రావడమే కల
There will be no more power outages.
మెల మెల్ల మెల్లగా నిలువెల్లా ఐల ఐలా పూస్తావా
Slowly, slowly, anoint my body with oil.
కాంతి సోకి పలు కాకులిక కళ్ళు తేలవేస్తాయా
As that light touches my skin, the eyes of all the crows will burn with envy.
నీలి నింగిలో ఓయా లే మెరుపే ఓయా
Oh, my love, you are the light in the blue sky.
రోజా పువులో ఐలా పసి ఎరుపే ఓయా
In the rose, you are the crimson hue.
కలిసిన నవ వర్ణం నీ దేహం
Your body is a rainbow of nine colors.
నీ అణువణువున విరిసిన వెలుగులు పువ్వుల మేడలు కదా
In every atom, you bloom with flowers of light.
ఇక తోటల్లోన విసిరినవి వాటికి నీడలు కదా
The gardens are now but shadows cast by your beauty.
మేఘాలనే మగ్గాలు చేసి
I have made a loom from the clouds,
నీలాలనే దారాలు తీసి నే వస్త్రం చేశా
And woven a garment from the threads of blue.
వస్త్రమే నీపైన వేసి
I have placed this cloth upon you,
అణ్వస్త్రమే అనిపింపజేసి నీ వున్మాదం చూశా
And watched you go wild as you realize its power.
చిలిపి రాట్నమై వలపు వడకనా
Shall I become a playful spinning wheel and spin the thread of desire?
వుడుకు నూలునై దరికి జరగనా
Shall I become a heated needle and pierce your flesh?
మరొక చర్మమై మెలిక తిరగనా
Shall I become a second skin and wrap myself around you?
పోమాకే నా jean జింకా... రా
No, I will just be my own self, your love...





Авторы: A R RAHMAN, CHANDRABOSE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.