Текст и перевод песни A.R. Rahman, Jaswinder Singh & Shiraz Uppal - Raanjhanaa (From "Raanjhanaa")
Raanjhanaa (From "Raanjhanaa")
Raanjhanaa (From "Raanjhanaa")
आजा
आजा
दिल
के
गाँव
राहे
देखे
कोई
Come,
come
to
the
village
of
our
hearts,
where
narrow
paths
are
watched
जागेगी
फिर
किस्मत
सोने
Your
luck
will
awaken
and
turn
golden
जागेगी
फिर
किस्मत
सोने
Your
luck
will
awaken
and
turn
golden
थी
अब
तक
जो
सोयी
Which
has
been
asleep
until
now
हुआ
चारो
ओर
शहनाई
Shehnai
music
is
heard
on
all
sides
शोर
तू
मेरी
ओर
चल
निकला
The
noise
has
led
me
towards
you
चढ़ी
प्रेम
लोर
ओ
दिल
के
चोर
A
sweet,
enchanting
melody
plays,
oh
charmer
of
hearts
कर
मेरी
भोर
में
मुख
दिखला
Show
me
your
face
at
daybreak
रांझना
हुआ
मैं
तेरा,
कौन
तेरे
बिन
मेरा
I
have
become
your
devoted
lover,
who
is
mine
without
you?
रौनके
तुम्ही
से
मेरी,
कौन
तेरे
बिन
मेरा
My
joy
comes
only
from
you,
who
is
mine
without
you?
तेरा
है
चार
छुपेला,
कौन
तेरे
बिन
मेरा
Your
love
is
hidden
in
my
every
breath,
who
is
mine
without
you?
कौन
तेरे
बिन
मेरा
Who
is
mine
without
you?
हुआ
चारो
ओर
शेहनाई
Shehnai
music
is
heard
on
all
sides
शोर
तू
मेरी
ओर
अब
चल
निकला
The
noise
has
led
me
towards
you
चढ़ी
प्रेम
लोर
ओ
दिल
के
चोर
A
sweet,
enchanting
melody
plays,
oh
charmer
of
hearts
कर
मेरी
भोर
में
मुख
दिखला
Show
me
your
face
at
daybreak
तन
थिरके
थिरके
मन
बहके
बहके
My
body
sways
and
my
mind
wanders
तेरा
कहके
कहके
खुदको
As
I
call
out
your
name,
claiming
you
as
my
own
मेरे
दिल
की
बात
जाने
कायनात
The
universe
knows
the
secrets
of
my
heart
तेरे
दिल
की
खबर
बस
मुझको
Only
I
am
aware
of
your
feelings
तन
थिरके
थिरके
मन
बहके
बहके
My
body
sways
and
my
mind
wanders
तेरा
कहके
कहके
खुदको
As
I
call
out
your
name,
claiming
you
as
my
own
मेरे
दिल
की
बात
जाने
कायनात
The
universe
knows
the
secrets
of
my
heart
तेरे
दिल
की
खबर
बस
मुझको
Only
I
am
aware
of
your
feelings
आना
बाते
प्यार
की
लाना
Come,
bring
me
your
love
आना
थोड़ा
प्यार
जगाना
Come,
awaken
a
little
love
in
me
रांझना
हुआ
मैं
तेरा,
कौन
तेरे
बिन
मेरा
I
have
become
your
devoted
lover,
who
is
mine
without
you?
हो
कौन
तेरे
बिन
मेरा
Who
is
mine
without
you?
रंग
बिखरा
बिखरा
सब
निखरा
निखरा
Colors
are
scattered
and
everything
looks
brighter
जाये
जिधर
जिधर
ये
नैना
Wherever
my
eyes
turn
मुझे
खुद्पे
नाज
हुआ
पगला
आज
I
am
proud
of
myself
today,
oh
crazy
one
रहा
अपने
ही
बस
मैं
मैं
ना
I
am
lost
in
my
own
emotions
रंग
बिखरा
बिखरा
सब
निखरा
निखरा
Colors
are
scattered
and
everything
looks
brighter
जाये
जिधर
जिधर
ये
नैना
Wherever
my
eyes
turn
मुझे
खुद्पे
नाज
हुआ
पगला
आज
I
am
proud
of
myself
today,
oh
crazy
one
रहा
अपने
ही
बस
मैं
मैं
ना
I
am
lost
in
my
own
emotions
आना
मुझे
बस
कर
लेना,
आना
जा
हस
कर
लेना
Come,
take
me
away,
come
and
laugh
with
me
हुआ
चारो
ओर
शहनाई
Shehnai
music
is
heard
on
all
sides
शोर
तू
मेरी
ओर
चल
निकला
The
noise
has
led
me
towards
you
चढ़ी
प्रेम
लोर
ओ
दिल
के
चोर
A
sweet,
enchanting
melody
plays,
oh
charmer
of
hearts
कर
मेरी
भोर
में
मुख
दिखला
Show
me
your
face
at
daybreak
रांझना
हुआ
मैं
तेरा,
कौन
तेरे
बिन
मेरा
I
have
become
your
devoted
lover,
who
is
mine
without
you?
रौनके
तुम्हीसे
मेरी,
कौन
तेरे
बिन
मेरा
My
joy
comes
only
from
you,
who
is
mine
without
you?
तेरा
है
चार
छुपेला,
कौन
तेरे
बिन
मेरा
Your
love
is
hidden
in
my
every
breath,
who
is
mine
without
you?
हुआ
चारो
ओर
शहनाई
Shehnai
music
is
heard
on
all
sides
शोर
तू
मेरी
ओर
चल
निकला
The
noise
has
led
me
towards
you
चढ़ी
प्रेम
लोर
ओ
दिल
के
चोर
A
sweet,
enchanting
melody
plays,
oh
charmer
of
hearts
कर
मेरी
भोर
में
मुख
दिखला
Show
me
your
face
at
daybreak
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IRSHAD KAMIL, A R RAHMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.