Текст и перевод песни A.R. Rahman, K. J. Yesudas & K. S. Chithra - Kannamoochchi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
கண்ணாமூச்சி
ஏனடா
Зачем
эти
прятки,
கண்ணாமூச்சி
ஏனடா
என்
கண்ணா
Зачем
эти
прятки,
мой
милый?
கண்ணாமூச்சி
ஏனடா
என்
கண்ணா
Зачем
эти
прятки,
мой
милый?
நான்
கண்ணாடிப்
பொருள்
போலடா
Я
словно
хрустальная,
கண்ணாமூச்சி
ஏனடா
என்
கண்ணா
Зачем
эти
прятки,
мой
милый?
நான்
கண்ணாடிப்
பொருள்
போலடா
Я
словно
хрустальная,
அந்த
நதியின்
கரையை
நான்
கேட்டேன்
Я
спрашивала
у
берега
реки,
அந்தக்
காற்றை
நிறுத்தியும்
கேட்டேன்
Я
остановила
ветер
и
спросила,
அந்த
நதியின்
கரையை
நான்
கேட்டேன்
Я
спрашивала
у
берега
реки,
அந்தக்
காற்றை
நிறுத்தியும்
கேட்டேன்
Я
остановила
ветер
и
спросила,
வான்
வெளியைக்
கேட்டேன்
விடையே
இல்லை
Спросила
у
небес,
но
ответа
нет,
வான்
வெளியைக்
கேட்டேன்
விடையே
இல்லை
Спросила
у
небес,
но
ответа
нет,
இறுதியில்
உன்னைக்
கண்டேன்
Наконец,
я
нашла
тебя,
இருதயப்
பூவில்
கண்டேன்
В
цветке
моего
сердца
нашла
тебя,
இறுதியில்
உன்னைக்
கண்டேன்
Наконец,
я
нашла
тебя,
இருதயப்
பூவில்
கண்டேன்
В
цветке
моего
сердца
нашла
тебя,
கண்ணாமூச்சி
ஏனடா
என்
கண்ணா
Зачем
эти
прятки,
мой
милый?
நான்
கண்ணாடிப்
பொருள்
போலடா
Я
словно
хрустальная,
என்
மனம்
உனக்கொரு
விளையாட்டு
பொம்மையா
Разве
мое
сердце
для
тебя
— игрушка?
என்
மனம்
உனக்கொரு
விளையாட்டு
பொம்மையா
Разве
мое
сердце
для
тебя
— игрушка?
எனக்கென
உணர்ச்சிகள்
தனியாக
இல்லையா
Разве
у
меня
нет
своих
чувств?
நெஞ்சின்
அலை
உறங்காது
Волна
в
моей
груди
не
утихает,
உன்
இதழ்
கொண்டு
வாய்
மூட
வா
என்
கண்ணா...
Закрой
мои
уста
своими
губами,
мой
милый...
உன்
இதழ்
கொண்டு
வாய்
மூட
வா
என்
கண்ணா
Закрой
мои
уста
своими
губами,
мой
милый...
உன்
இமை
கொண்டு
விழி
மூட
வா
Закрой
мои
глаза
своими
ресницами,
உன்
உடல்தான்
என்
உடையல்லவா
Разве
твое
тело
не
моя
одежда?
பாற்கடலில்
ஆடிய
பின்னும்
Даже
после
купания
в
молочном
океане,
உன்
வண்ணம்
மாறவில்லை
இன்னும்
Твой
цвет
не
изменился
до
сих
пор,
பாற்கடலில்
ஆடிய
பின்னும்
Даже
после
купания
в
молочном
океане,
உன்
வண்ணம்
மாறவில்லை
இன்னும்
Твой
цвет
не
изменился
до
сих
пор,
என்
நெஞ்சில்
கூடியே
நிறம்
மாறவா
Неужели,
соединившись
с
моим
сердцем,
он
не
изменится?
என்னுயிரில்
நீ
வந்து
சேர்க,
உதடுகள்
ஈரமாய்
வாழ்க
Приди
в
мою
жизнь,
пусть
наши
губы
живут,
влажные
от
поцелуев,
கலந்திட
வா
Давай
сольемся,
கண்ணாமூச்சி
ஏனடா
என்
கண்ணா
Зачем
эти
прятки,
мой
милый?
நான்
கண்ணாடிப்
பொருள்
போலடா
Я
словно
хрустальная,
வான்மழை
விழும்போது
மலைகொண்டு
காத்தாய்
Когда
шел
дождь
с
небес,
ты
защищал
меня
горой,
வான்மழை
விழும்போது
மலைகொண்டு
காத்தாய்
Когда
шел
дождь
с
небес,
ты
защищал
меня
горой,
கண்மழை
விழும்போது
எதிலென்னைக்
காப்பாய்
Когда
идет
дождь
из
моих
глаз,
чем
ты
меня
защитишь?
பூவின்
கண்ணீரை
ரசிப்பாய்
Ты
любуешься
слезами
цветов,
நான்
என்ன
பெண்ணில்லையா
என்
கண்ணா
Разве
я
не
женщина,
мой
милый?
அதை
நீ
காணக்
கண்ணில்லையா
Разве
у
тебя
нет
глаз,
чтобы
это
увидеть?
உன்
கணவுகளில்
நானில்லையா
Разве
я
не
в
твоих
объятиях?
தினம்
ஊசலாடுதென்
மனசு
Каждый
день
качается
мое
сердце,
அட
ஊமையல்ல
என்
கொலுசு
Мои
браслеты
не
безмолвны,
என்
உள்
மூச்சிலே
உயிர்
வீங்குதே
В
моем
дыхании
жизнь
раздувается,
என்னுயிர்
துடிக்காமலே
காப்பது
உன்
தீண்டலே
Только
твое
прикосновение
может
сохранить
мою
жизнь,
не
давая
ей
биться,
உயிர்
தர
வா
Дай
мне
жизнь,
கண்ணாமூச்சி
ஏனடா
என்
கண்ணா
Зачем
эти
прятки,
мой
милый?
நான்
கண்ணாடிப்
பொருள்
போலடா
Я
словно
хрустальная,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R VAIRAMUTHU, A R RAHMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.