Текст и перевод песни A. R. Rahman feat. Kailash Kher, Sathya Prakash, Deepak & Pooja AV - Aalaporaan Thamizhan (From "Mersal")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aalaporaan Thamizhan (From "Mersal")
Aalaporaan Thamizhan (From "Mersal")
ஊருக்கண்ணு
உறவுக்கண்ணு
Oh
city-dweller,
friend
of
kinsmen,
உன்ன
மொச்சுப்
பாக்கும்
நின்னு
I
watch
you
and
protect
you
constantly,
சின்ன
மகராசன்
வரான்
The
young
prince
is
coming.
மீச
முறுக்கு
A
twirling
of
moustaches,
எங்க
மண்ணு
தங்க
மண்ணு
Our
land
is
a
prosperous
land,
உன்ன
வைக்கும்
சிங்கமுன்னு!
A
brave
lion's
heart
in
you!
முத்துமணி
ரத்தினத்தைப்
பெத்தெடுத்த
ரஞ்சிதம்
A
prosperous
place
that
gave
birth
to
the
gemstone,
the
pearl,
ஊருக்குன்னே
வாழு
கண்ணு
அம்மாவுக்கும்
சம்மதம்
Live
for
the
sake
of
the
village,
okay,
mother
also
agrees,
எந்த
இடம்
வலிகண்டாலும்
கண்ணுதானே
கலங்கும்
Wherever
the
place
faces
difficulty,
the
eyes
are
the
ones
to
become
troubled.
ஆளப்போறான்
தமிழன்
உலகம்
எல்லாமே
The
Tamilian
is
going
to
rule
the
entire
world,
வெற்றிமக
வழிதான்
இனிமே
எல்லாமே
The
path
of
the
victorious
son
is
all
that
matters
now.
வீரன்னா
யாருனு
இந்த
நாட்டுக்கே
அவன்
சொன்னானே
He
alone
tells
the
whole
country
who
the
brave
man
is,
வாயில்லா
மாட்டுக்கும்
அட
நீதிய
அவன்
தந்தானே
He
bestowed
justice
upon
even
the
speechless
cattle,
சொல்லிச்
சொல்லி
சரித்திரத்தில்
பேர்
பொறிப்பான்
He
will
carve
his
name
in
history
by
talking
and
talking,
நெஞ்சில்
அள்ளி
காற்றில்
நம்ம
தேன்
தமிழ்தெளிப்பான்
He
will
sprinkle
our
Tamil
honey
in
the
wind,
scooping
it
from
his
heart.
இன்னும்
உலகம்
ஏழ
There
are
still
seven
worlds,
அங்க
தமிழப்பாட
There
is
Tamil
to
sing
there.
பச்சத்தமிழ்
உச்சிப்புகழ்
ஏய்
சிரி...
Hey,
laugh,
pure
Tamil,
the
greatest
fame...
வாராயோ
வா
நீ
அன்பா
வந்தா
ஒளி
கொடுப்போம்
Oh
darling,
come,
if
you
come,
we
shall
give
you
light,
வாராயோ
வா.
ராய்
நீ
வம்பா
வந்தா
சுளுக்கெடுப்போம்
Oh
darling,
come,
if
you
come
and
fight,
we
shall
suppress
you
quickly.
தமிழன்டா
எந்நாளும்
சொன்னாலே
திமிரேறும்
A
Tamilian
is
always
arrogant,
even
if
you
say
it,
காற்றோட
கலந்தாலும்
அதுதான்
உன்
அடையாளம்
Even
if
mixed
with
the
wind,
that
is
your
identity.
ஹே
அன்பைக்
கொட்டி
எங்கமொழி
அடித்தளம்
போட்டோம்
Hey,
we
laid
the
foundation
of
our
language
by
pouring
love,
மகுடத்தை
தரிக்கிற
ழகரத்தை
சேர்த்தோம்
We
added
the
beautiful
letter
'zha'
to
adorn
the
crown.
தலைமுறை
கடந்துமே
விரிவதைப்
பார்த்தோம்
We
saw
it
expand
through
generations,
உலகத்தின்
முதல்மொழி
உசுரெனக்
காத்தோம்
We
preserved
the
world's
first
language
as
our
life.
தாய்நகரம்
மாற்றங்கள்
நேரும்
The
hometown
changes
face,
உன்
மொழி
சாயும்
என்பானே
Your
language
will
decline,
he
will
say.
பாரிணைய
தமிழனும்
வருவான்
தாய்த்தமிழ்
தூக்கி
நிற்பானே
The
Tamil
guardian
will
also
come
and
uphold
the
mother
Tamil
language.
கடைசித்
தமிழனின்
ரத்தம்
எழும்
வீழாதே
Arise,
the
blood
of
the
last
Tamilian,
do
not
fall.
முத்துமணி
ரத்தினத்தை
பெத்தெடுத்த
ரஞ்சிதம்
A
prosperous
place
that
gave
birth
to
the
gemstone,
the
pearl,
ஊருக்குன்னே
வாழுகண்ணு
அம்மாவுக்கும்
சம்மதம்
Live
for
the
sake
of
the
village,
okay,
mother
also
agrees,
எந்த
இடம்
வலிகண்டாலும்
கண்ணுதானே
கலங்கும்
Wherever
the
place
faces
difficulty,
the
eyes
are
the
ones
to
become
troubled.
கண்ணுபோல
எங்களுக்கு
காவலா
நீ
வரணும்
Like
eyes,
you
must
come
and
protect
us.
நெடுந்தூரம்
உன்இசை
கேட்கும்
For
a
long
time,
your
music
will
be
heard,
பிறை
நீக்கி
பௌர்ணமியாக்கும்
Removing
the
crescent
moon
and
making
it
a
full
moon,
வெதக்காட்டில்
விண்மீன்
பூக்கும்
A
star
blooms
in
the
wilderness.
விழிச்சாலும்
நெசந்தான்
Even
if
you
awaken,
it
is
still
a
dream,
உயிர்
அலையுமோ
நெத்தி
முத்தம்
போதும்
Will
life
exist,
a
kiss
on
the
forehead
is
enough?
வருங்காலம்
வாசனை
சேர்க்கும்
The
future
will
add
fragrance,
முத்துமணி
ரத்தினத்தை
பெத்தெடுத்த
ரஞ்சிதம்
A
prosperous
place
that
gave
birth
to
the
gemstone,
the
pearl,
ஊருக்குன்னே
வாழுகண்ணு
அம்மாவுக்கும்
சம்மதம்
Live
for
the
sake
of
the
village,
okay,
mother
also
agrees,
எந்த
இடம்
வலிகண்டாலும்
கண்ணுதானே
கலங்கும்
Wherever
the
place
faces
difficulty,
the
eyes
are
the
ones
to
become
troubled.
கண்ணுபோல
எங்களுக்கு
காவலா
நீ
வரணும்
Like
eyes,
you
must
come
and
protect
us.
ஆளப்போறான்
தமிழன்
உலகம்
எல்லாமே
The
Tamilian
is
going
to
rule
the
entire
world,
வெற்றிமக
வழிதான்
இனிமே
எல்லாமே
The
path
of
the
victorious
son
is
all
that
matters
now.
வீரன்னா
யாருனு
இந்த
நாட்டுக்கே
அவன்
சொன்னானே
He
alone
tells
the
whole
country
who
the
brave
man
is,
வாயில்லா
மாட்டுக்கும்
அட
நீதிய
அவன்
தந்தானே
He
bestowed
justice
upon
even
the
speechless
cattle,
வாராயோ
வா
நீ
அன்பா
வந்தா
ஒளி
கொடுப்போம்
Oh
darling,
come,
if
you
come,
we
shall
give
you
light,
வாராயோ
வா.
ராய்
நீ
வம்பா
வந்தா
சுளுக்கெடுப்போம்
Oh
darling,
come,
if
you
come
and
fight,
we
shall
suppress
you
quickly.
தமிழாலே
ஒண்ணானோம்
We
have
become
one
in
Tamil,
மாறாது
எந்நாளும்
It
will
not
change
ever.
தமிழாலே
ஒண்ணானோம்
We
have
become
one
in
Tamil,
மாறாது
எந்நாளும்
It
will
not
change
ever.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A R Rahman, Vivek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.