Kavita Krishnamurthy feat. Vinod Rathod - Yeh Jaan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kavita Krishnamurthy feat. Vinod Rathod - Yeh Jaan




Yeh Jaan
This Life
Ye jaan le-le re javaani le-le re pyaar mere
Take this life, take my youth, take my love
Jo chaahein le-le re pyaar lekin de-de re yaar mere
Take anything, take love, but give me my darling
Pyaar bina ye jaan bhi kya hai
What is this life without love?
Pyaar bina ye javaani kya hai
What is this youth without love?
Pyaar bina ye sab kuchh kya hai kya hai kya hai
What is all this without love, without love, without love?
Ye jaan le-le re javaani le-le re pyaar mere
Take this life, take my youth, take my love
Jo chaahein le-le re pyaar lekin de-de re yaar mere
Take anything, take love, but give me my darling
Pyaar bina ye jaan bhi kya hai
What is this life without love?
Pyaar bina ye javaani kya hai
What is this youth without love?
Pyaar bina ye sab kuchh kya hai kya hai kya hai
What is all this without love, without love, without love?
Ye jaan le-le re javaani le-le re pyaar mere
Take this life, take my youth, take my love
Jo chaahein le-le re pyaar lekin de-de re yaar mere
Take anything, take love, but give me my darling
Sa re ga ma sa re ga ma sa re ga ma re dha pa ma
Sa re ga ma sa re ga ma sa re ga ma re dha pa ma
Sa re ga ma sa re ga ma sa re ga ma re dha pa ma ga re
Sa re ga ma sa re ga ma sa re ga ma re dha pa ma ga re
Pyaar ki agan mein mujhako jala
Burn me in the fire of your love
Tu chaahe to jahaan se mujhako mita
If you want, erase me from the world
Main bhi to jali huun teri chaah mein
I too have burnt in your desire
Teri hi tadap hai meri aah mein
Your longing is in my every sigh
Chingaari thi ye dil ki lagi
The spark of my heart had caught fire
Sholon mein ab ye badal hi gayi
It has become flames now
Kyon dil ye jaan rakhuun tere qadam mein jaan o mere
Why should I keep this life in your steps, my love?
Ye jaan le-le re javaani le-le re pyaar mere
Take this life, take my youth, take my love
Jo chaahein le-le re pyaar lekin de-de re yaar mere
Take anything, take love, but give me my darling
Pyaar bina ye jaan bhi kya hai
What is this life without love?
Pyaar bina ye javaani kya hai
What is this youth without love?
Pyaar bina ye sab kuchh kya hai kya hai kya hai
What is all this without love, without love, without love?
Sa re ga ma sa re ga ma sa re ga ma re dha pa ma
Sa re ga ma sa re ga ma sa re ga ma re dha pa ma
Sa re ga ma sa re ga ma sa re ga ma re dha pa ma ga re
Sa re ga ma sa re ga ma sa re ga ma re dha pa ma ga re
Kaisi ye kashish hai yaar tujh mein
What kind of attraction is this, my darling, in you?
Ki khinchi-khinchi aayi tere paas main
That I’ve been drawn to you
Main bhi jaana chaahuun yahaan ya vahaan
I want to go here, I want to go there
Par kahin bhi na maane dil tere siva
But my heart won’t agree to anywhere but you
Do badan par ik jaan hain ham
We are one soul in two bodies
Tu hai shola to main huun shabanam
You are the flame and I am the dew
Talavaar hai teri ada utari hai dil mein mere
Your sword of love has pierced my heart
Ye jaan le-le re javaani le-le re pyaar mere
Take this life, take my youth, take my love
Jo chaahein le-le re pyaar lekin de-de re yaar mere
Take anything, take love, but give me my darling
Pyaar bina ye jaan bhi kya hai
What is this life without love?
Pyaar bina ye javaani kya hai
What is this youth without love?
Pyaar bina ye sab kuchh kya hai kya hai kya hai
What is all this without love, without love, without love?





Авторы: A.r. Rahman, Mehboob


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.