Текст и перевод песни A.R. Rahman, Lata Mangeshkar & Udit Narayan - O Paalanhaare (From "Lagaan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Paalanhaare (From "Lagaan")
О, Хранитель (из фильма "Lagaan")
ओ
पालनहारे
निर्गुण
और
न्यारे
О,
Хранитель,
бесформенный
и
несравненный,
ओ
पालनहारे
निर्गुण
और
न्यारे
О,
Хранитель,
бесформенный
и
несравненный,
तुमरे
बिन
हमरा
कौनों
नहीं
Без
Тебя,
любимая,
у
меня
никого
нет.
हमरी
उलझन
सुलझाओं
भगवन
Разреши
мои
тревоги,
Боже.
तुमरे
बिन
हमरा
कौनों
नहीं
Без
Тебя,
любимая,
у
меня
никого
нет.
तुम्हे
हमका
हो
संभाले
Ты
оберегаешь
меня,
तुम्हे
हमरे
रखवाले
Ты
мой
хранитель.
तुमरे
बिन
हमरा
कौनों
नहीं
Без
Тебя,
любимая,
у
меня
никого
нет.
तुमरे
बिन
हमरा
कौनों
नहीं
Без
Тебя,
любимая,
у
меня
никого
нет.
तुमरे
बिन
हमरा
कौनों
नहीं
Без
Тебя,
любимая,
у
меня
никого
нет.
चंदा
में
तुम्हे
भरे
हो
चांदनी
Ты
наполняешь
луну
лунным
светом,
सूरज
में
उजाला
तुम्हीं
से
Солнце
светит
благодаря
Тебе.
ये
गगन
है
मगन
Это
небо
ликует,
तुम्हे
तो
दिए
हो
इसे
तारे
Ведь
Ты
украсил
его
звездами.
भगवन
ये
जीवन
तुम्हे
ना
सवारोगे
तो
क्या
कोई
सवारे
Боже,
если
Ты
не
устроишь
эту
жизнь,
то
кто
же?
ओ
पालनहारे
निर्गुण
और
न्यारे
О,
Хранитель,
бесформенный
и
несравненный,
तुमरे
बिन
हमरा
कौनों
नहीं
Без
Тебя,
любимая,
у
меня
никого
нет.
तुमरे
बिन
हमरा
कौनों
नहीं
Без
Тебя,
любимая,
у
меня
никого
нет.
जो
सुनो
तो
कहे
प्रभुजी
हमरी
है
बिनती
Если
услышишь,
Господь,
то
знай,
моя
молитва
такова:
दुखी
जन
को
धीरज
दो
Дай
терпения
страждущим,
हारे
नहीं
वो
कभी
दुख
से
Чтобы
они
никогда
не
сдавались
перед
горем.
तुम
निर्बल
को
रक्षा
दो
Защити
слабых,
रेह
पाए
निर्बल
सुख
से
Чтобы
слабые
могли
жить
счастливо.
भक्ति
को
शक्ति
दो
Дай
силы
вере,
भक्ति
को
शक्ति
दो
Дай
силы
вере.
जग
के
जो
स्वामी
हो
О,
Владыка
мира,
इतनी
तो
अरज
सुनो
Услышь
хотя
бы
эту
просьбу.
है
पथ
में
अंधियारे
На
пути
царит
тьма,
दे
दो
वरदान
में
उजियारे
Даруй
мне
свет
в
качестве
благословения.
ओ
पालनहारे
निर्गुण
और
न्यारे
О,
Хранитель,
бесформенный
и
несравненный,
तुमरे
बिन
हमरा
कौनों
नहीं
Без
Тебя,
любимая,
у
меня
никого
нет.
हमरी
उलझन
सुलझाओं
भगवन
Разреши
мои
тревоги,
Боже.
तुमरे
बिन
हमरा
कौनों
नहीं
Без
Тебя,
любимая,
у
меня
никого
нет.
ओ
पालनहारे
निर्गुण
और
न्यारे
О,
Хранитель,
бесформенный
и
несравненный,
तुमरे
बिन
हमरा
कौनों
नहीं
Без
Тебя,
любимая,
у
меня
никого
нет.
हमरी
उलझन
सुलझाओं
भगवन
Разреши
мои
тревоги,
Боже.
तुमरे
बिन
हमरा
कौनों
नहीं
Без
Тебя,
любимая,
у
меня
никого
нет.
ओ
पालनहारे
निर्गुण
और
न्यारे
О,
Хранитель,
бесформенный
и
несравненный,
तुमरे
बिन
हमरा
कौनों
नहीं
Без
Тебя,
любимая,
у
меня
никого
нет.
हमरी
उलझन
सुलझाओं
भगवन
Разреши
мои
тревоги,
Боже.
तुमरे
बिन
हमरा
कौनों
नहीं
Без
Тебя,
любимая,
у
меня
никого
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JAVED AKHTAR, A.R. RAHMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.