Текст и перевод песни A. R. Rahman feat. Madhushree - Sharminda Hoon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sharminda Hoon
Sharminda Hoon
Main
ek
lehar
hoon
jo
I
am
a
wave
that
Samay
ki
nadi
se
From
the
river
of
time
Bas
tumse
milne
kinaare
thi
aayi
Only
came
to
the
shore
to
meet
you
Magar
jo
bhi
ho
But
whatever
happens
Har
ik
lehar
ko
mit
jaana
hai
Every
wave
has
to
disappear
Nadi
mein
hi
jaa
ke
By
merging
with
the
river
Hmm...
oo
hmm...
Hmm...
oo
hmm...
Hmm...
oo
hmm...
Hmm...
oo
hmm...
Tumko
maine
chaha
bhi
hai
I
have
loved
you
Tumhi
ko
maine
gham
bhi
diye
I
have
given
you
sorrow
Sharminda
hoon
I
am
ashamed
Sharminda
hoon
I
am
ashamed
Sharminda
hoon
I
am
ashamed
Tumko
maine
chaha
bhi
hai
I
have
loved
you
Tumhi
ko
maine
gum
bhi
diye
I
have
given
you
pain
Sharminda
hoon
I
am
ashamed
Sharminda
hoon
I
am
ashamed
Sach
kehti
hoon
dil
hi
dil
mein
I
tell
the
truth
in
my
heart
Sharminda
hoon
I
am
ashamed
Duniya
jo
chahe
keh
le
Let
the
world
say
what
it
wants
Par
tujhko
milne
se
pehle
But
before
meeting
you
Khud
se
bhi
naa
mill
saka
tha
main
I
could
not
even
meet
myself
Khoya
saa
tha
main
uljha
sa
tha
I
was
lost,
confused
Ki
tujh
bin
meri
na
thi
koi
raahien
That
without
you
I
had
no
way
Meri
zindagi
tujh
bin
thi
jaise
My
life
without
you
was
like
Oss
ki
boond
patti
se
ab
giri
ab
giri
Dew
drops
falling
from
a
leaf,
again
and
again
Oss
ki
boond
patti
se
ab
giri
ab
giri
Dew
drops
falling
from
a
leaf,
again
and
again
Main.agar.saans
thi
I.was.breath
Tum
khushboo
thay
You
were
fragrance
Kaise
kaise
pal
pal
yaadon
ke
How
many
moments
of
memories
Tumhe
aise
kho
ke
Losing
you
like
this
Akele
main
zinda
hoon,
kyun?
Alone,
I
am
alive,
why?
Kagaz
tha
main,
hawa
mein
udta
I
was
paper,
flying
in
the
wind
Tune
mujh
pe
jaane
kya
likh
diya
You
wrote
something
on
me
Mujhko
abb
toh
naye
shabd
hai
mill
gaye
Now
I
have
new
words
Ye
shabd
ye
pyar
ke
These
words
of
love
Tumko
maine
chaha
bhi
hai
I
have
loved
you
Tumhi
ko
maine
gum
bhi
diye
I
have
given
you
pain
Sharminda
hoon
I
am
ashamed
Sharminda
hoon
I
am
ashamed
Sach
kehti
hoon
dil
hi
dil
mein
I
tell
the
truth
in
my
heart
Sharminda
hoon
I
am
ashamed
Sitaaron
se
aage
jahaan
aur
bhi
hai
There
is
a
world
beyond
the
stars
Abhi
ishq
ke
imtehan
aur
bhi
hai.
aur
bhi
hai
There
are
more
tests
of
love.
and
there
Tu
shaheen
hai
parwaaz
hai
You
are
a
falcon,
flying
Kaam
tera
tere
saamne
asmaan
aur
bhi
Your
task
is
the
sky
and
more
Sitaaron
se
aage
jahaan
aur
bhi
hai
There
is
a
world
beyond
the
stars
Tum
ho
sach.
ki
ho
koi
parchhayi
Are
you
real.
or
a
shadow
Kya
tum
ek
khwaab
ho
jo
kahin
nahi
Are
you
a
dream
that
does
not
exist
Bheegi
hai
palkein
meri
My
eyelashes
are
wet
Takiye
hai
mere
num
My
pillow
is
soaked
Tum
hi
bataao
mujhko
Tell
me
Kaise
bhulaaun
yeh
How
can
I
forget
this
Tumko
maine
chaha
bhi
hai
I
have
loved
you
Tumhi
ko
maine
gum
bhi
diye
I
have
given
you
pain
Sharminda
hoon
I
am
ashamed
Sharminda
hoon
I
am
ashamed
Sharminda
hoon
I
am
ashamed
Duniya
jo
chahe
keh
le
Let
the
world
say
what
it
wants
Par
tujhko
milne
se
pehle
But
before
meeting
you
Khud
se
bhi
naa
mill
saka
tha
main
I
could
not
even
meet
myself
Khoya
saa
tha
main
uljha
sa
tha
I
was
lost,
confused
Ki
tujh
bin
meri
na
thi
koi
raahien
That
without
you
I
had
no
way
Meri
zindagi
tujh
bin
thi
jaise
My
life
without
you
was
like
Oss
ki
boond
patti
se
ab
giri
ab
giri
Dew
drops
falling
from
a
leaf,
again
and
again
Meri
zindagi
thi
My
life
was
Oss
ki
boond
patti
se
ab
giri
ab
giri
Dew
drops
falling
from
a
leaf,
again
and
again
Oss
ki
boond
patti
se
ab
giri
ab
giri
Dew
drops
falling
from
a
leaf,
again
and
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A.R. RAHMAN, JAVED AKHTAR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.