Текст и перевод песни A.R. Rahman feat. S. P. Balasubrahmanyam & Malgudi Subha - Thanga Thamarai (From "Minsara Kanavu")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanga Thamarai (From "Minsara Kanavu")
Golden Lotus (From "Minsara Kanavu")
தங்க
தாமரை
மகளே
வா
அருகே
Oh,
golden
lotus,
my
daughter,
come
near
தத்தி
தாவுது
மனமே
வா
அழகே
My
heart
leaps
and
bounds,
come
to
me,
my
beauty
வெள்ளம்
மன்மத
வெள்ளம்
A
flood
of
desire,
a
raging
torrent
சிறு
விரிசல்
கண்டது
உள்ளம்
A
tiny
crack
has
appeared
in
my
heart
இவை
எல்லாம்
பெண்ணே
உன்னாலே
All
this
is
because
of
you,
my
woman
தங்க
தாமரை
மகளே
வா
அருகே
Oh,
golden
lotus,
my
daughter,
come
near
தத்தி
தாவுது
மனமே
வா
அழகே
My
heart
leaps
and
bounds,
come
to
me,
my
beauty
வெள்ளம்
மன்மத
வெள்ளம்
A
flood
of
desire,
a
raging
torrent
சிறு
விரிசல்
கண்டது
உள்ளம்
A
tiny
crack
has
appeared
in
my
heart
இவை
எல்லாம்
பெண்ணே
உன்னாலே
All
this
is
because
of
you,
my
woman
தங்க
தாமரை
மகளே
வா
அருகே
Oh,
golden
lotus,
my
daughter,
come
near
தங்க
தாமரை
மகளே
Oh,
golden
lotus,
my
daughter
இளமகளே
வா
அருகே
Young
woman,
come
near
செழித்த
அழகில்
சிவந்து
நிற்கும்
செந்தேனே
In
your
blooming
beauty,
you
stand
blushing
like
a
red
flower
என்
கழுத்து
வரையில்
ஆசை
வந்து
நொந்தேனே
My
desire
rises
up
to
my
neck,
and
I
am
tormented
வெறித்த
கண்ணால்
கண்கள்
விழுங்கும்
பெண்மானே
With
wild
eyes,
my
gaze
devours
you,
my
doe
உன்
கனத்த
கூந்தலில்
காட்டுக்குள்ளே
In
your
heavy
tresses,
I
have
lost
my
way
in
the
forest
காணாமல்
நான்
போனேனே
And
I
am
lost
இருதயத்தின்
உள்ளே
ஒலை
ஒன்று
கொதிக்க
Inside
my
heart,
a
letter
burns
எந்த
மூடி
போட்டு
நான்
என்னை
மறைக்க
What
veil
can
I
use
to
hide
myself?
தொடட்டுமா
தொல்லை
நீக்க
Shall
I
touch
you
to
relieve
my
torment?
தங்க
தாமரை
மகளே
வா
அருகே
Oh,
golden
lotus,
my
daughter,
come
near
தத்தி
தாவுது
மனமே
வா
அழகே
My
heart
leaps
and
bounds,
come
to
me,
my
beauty
பறக்கும்
வண்டுகள்
பூவில்
கூடும்
கார்காலம்
Bees
swarm
in
flowers
during
the
rainy
season
கனைக்கும்
தவளை
துணையை
சேரும்
கார்காலம்
Frogs
croak
to
find
their
mates
during
the
rainy
season
பிரிந்த
குயிலும்
பேடை
தேடும்
கார்காலம்
Even
separated
cuckoos
search
for
each
other
during
the
rainy
season
பிரிந்திருக்கும்
உயிரை
எல்லாம்
The
rainy
season
unites
all
living
things
பிணைத்து
வைக்கும்
கார்காலம்
That
have
been
separated
நகம்
கடிக்கும்
பெண்ணே
அடக்காதே
ஆசை
Oh,
woman
who
bites
your
nails,
do
not
suppress
your
desire
நாகரீகம்
பார்த்தால்
நடக்காது
பூஜை
If
you
care
about
propriety,
there
will
be
no
love
நெருக்கமே
காதல்
பாஷை
Closeness
is
the
language
of
love
தங்க
தாமரை
மகளே
வா
அருகே
Oh,
golden
lotus,
my
daughter,
come
near
தத்தி
தாவுது
மனமே
வா
அழகே
My
heart
leaps
and
bounds,
come
to
me,
my
beauty
வெள்ளம்
மன்மத
வெள்ளம்
A
flood
of
desire,
a
raging
torrent
சிறு
விரிசல்
கண்டது
உள்ளம்
A
tiny
crack
has
appeared
in
my
heart
இவை
எல்லாம்
பெண்ணே
உன்னாலே
All
this
is
because
of
you,
my
woman
தங்க
தாமரை
மகளே
Oh,
golden
lotus,
my
daughter
தத்தி
தாவுது
மனமே
My
heart
leaps
and
bounds
தங்க
தாமரை
மகளே
Oh,
golden
lotus,
my
daughter
தத்தி
தாவுது
மனமே
வா
My
heart
leaps
and
bounds,
come
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vairamuthu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.