Текст и перевод песни A. R. Rahman feat. S. P. Balasubrahmanyam & Swarnalatha - Sollaayo Sola Killi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sollaayo Sola Killi
Sollaayo Sola Killi
சொல்லாயோ
சோலைக்கிளி
Baby,
are
you
going
to
tell
me,
சொல்லும்
உந்தன்
ஒரு
சொல்லில்
Tell
me
with
your
words,
உயிர்
ஒன்று
ஊசல்
ஆடுதே
A
life
is
swinging
with
your
words.
சொல்லாயோ
சோலைக்கிளி
Baby,
are
you
going
to
tell
me,
சொல்லும்
உந்தன்
ஒரு
சொல்லில்
Tell
me
with
your
words,
உயிர்
ஒன்று
ஊசல்
ஆடுதே
A
life
is
swinging
with
your
words.
இந்த
ஊமை
நாடகம்
முடிந்ததே...
This
silent
play
is
over...
குயில்
பாடி
சொல்லுதே
நம்
காதல்
வாழ்கவே
Cuckoo
is
singing
and
saying
our
love,
may
it
live
forever.
சொல்லாது
சோலைக்கிளி
Baby,
don't
tell
me,
சொல்லி
கடந்த
காதல்
இது
This
is
love
that
has
already
been
said,
கண்ணோரம்
காதல்
பேசுதே
Love
is
talking
in
my
eyes.
பச்சைக்கிளையில்
இலைகளுக்குள்ளே
Inside
the
leaves
on
the
green
branch,
பச்சைக்கிளி
ஒளிதல்
போல
Like
a
green
parrot
hiding,
இச்சை
காதல்
நானும்
மறைத்தேன்
I
bid
my
love,
பச்சைக்கிளி
மூட்டை
போல
Like
a
green
parrot's
grip.
வெட்கம்
உன்னை
காட்டி
கொடுக்க
Hesitation
reveals
you,
காதல்
உள்ளம்
கண்டு
பிடித்தேன்
A
loving
heart
understands.
பூவில்லாமல்
சோலை
இல்லை
There
is
no
grove
without
flowers,
பொய்
இல்லாமல்
காதல்
இல்லை
There
is
no
love
without
a
lie,
பொய்யை
சொல்லி
காதல்
வளர்த்தேன்
I
raised
love
with
a
lie,
பொய்யின்
கையில்
ஆயிரம்
பூட்டு
In
the
hands
of
a
lie
a
thousand
locks,
மெய்யின்
கையில்
ஒற்றை
சாவி
In
the
hands
of
truth
a
single
key,
எல்லா
பூட்டும்
இன்றே
திறந்தேன்
Today,
I
have
opened
all
the
locks.
சொல்லாது
சோலைக்கிளி
Baby,
don't
tell
me,
சொல்லி
கடந்த
காதல்
இது
This
is
love
that
has
already
been
said,
கண்ணோரம்
காதல்
பேசுதே
Love
is
talking
in
your
eyes.
சொல்லாயோ
சோலைக்கிளி
Baby,
are
you
going
to
tell
me,
சொல்லும்
உந்தன்
ஒரு
சொல்லில்
Tell
me
with
your
words,
உயிர்
ஒன்று
ஊசல்
ஆடுதே
A
life
is
swinging
with
your
words.
இந்த
ஊமை
நாடகம்
முடிந்ததே
This
silent
play
is
over...
குயில்
பாடி
சொல்லுதே
நம்
காதல்
வாழ்கவே
Cuckoo
is
singing
and
saying
our
love,
may
it
live
forever.
சேராத
காதலர்க்கெல்லாம்
For
all
the
unrequited
lovers,
சேர்த்து
நாம்
காதல்
செய்வோம்
We
will
make
love
together,
காதல்
கொண்டு
வானை
அளப்போம்
We
will
measure
love
with
the
sky,
புதிய
கம்பன்
தேடி
பிடித்து
Finding
a
new
Kamban,
லவ்வாயணம்
எழுதிட
செய்வோம்
We
will
write
a
love
epic,
நிலவில்
கூடி
கவிதை
படிப்போம்
We
will
read
poetry
together
under
the
moon,
கொஞ்சம்
கொஞ்சம்
ஊடல்
கொள்வோம்
We
will
quarrel
a
little,
நெஞ்சும்
நெஞ்சும்
மோதிக்கொள்வோம்
Our
hearts
will
collide,
சண்டை
போட்டு
இன்பம்
வளர்ப்போம்
We
will
increase
pleasure
by
fighting,
பூவும்
பூவும்
மோதிக்கொன்டால்
When
flowers
collide,
தேனை
தானே
சிந்தி
சிதறும்
Honey
spills
and
scatters,
கையில்
அள்ளி
காதல்
குடிப்போம்
We
will
scoop
it
up
and
drink
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vairamuthu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.