A.R. Rahman, Shankar Mahadevan & Asha Bhosle - September Madham - перевод текста песни на немецкий

September Madham - Shankar Mahadevan , Asha Bhosle перевод на немецкий




September Madham
September Monat
துன்பம் தொலைந்தது இன்பம் தொலைந்தது
Das Leid ist vorbei, die Freude ist vorbei
துன்பம் தொலைந்தது இன்பம் தொலைந்தது
Das Leid ist vorbei, die Freude ist vorbei
செப்டம்பர் மாதம் செப்டம்பர் மாதம்
September Monat, September Monat
வாழ்வின் துன்பத்தைத் தொலைத்து விட்டோம்
Wir haben das Leid des Lebens verloren
செப்டம்பர் மாதம் செப்டம்பர் மாதம்
September Monat, September Monat
வாழ்வின் துன்பத்தைத் தொலைத்து விட்டோம்
Wir haben das Leid des Lebens verloren
அக்டோபர் மாதம் அக்டோபர் மாதம்
Oktober Monat, Oktober Monat
வாழ்வின் இன்பத்தைத் தொலைத்து விட்டோம்
Wir haben die Freude des Lebens verloren
துன்பம் தொலைந்தது எப்போ?
Wann ist das Leid verschwunden?
காதல் பிறந்ததே அப்போ!
Als die Liebe geboren wurde!
இன்பம் தொலைந்தது எப்போ?
Wann ist die Freude verschwunden?
கல்யாணம் முடிந்ததே அப்போ!
Als die Ehe geschlossen wurde!
செப்டம்பர் மாதம் செப்டம்பர் மாதம்
September Monat, September Monat
வாழ்வின் துன்பத்தைத் தொலைத்து விட்டோம்
Wir haben das Leid des Lebens verloren
அக்டோபர் மாதம் அக்டோபர் மாதம்
Oktober Monat, Oktober Monat
வாழ்வின் இன்பத்தைத் தொலைத்து விட்டோம்
Wir haben die Freude des Lebens verloren
துன்பம் தொலைந்தது எப்போ?
Wann ist das Leid verschwunden?
காதல் பிறந்ததே அப்போ!
Als die Liebe geboren wurde!
இன்பம் தொலைந்தது எப்போ?
Wann ist die Freude verschwunden?
கல்யாணம் முடிந்ததே அப்போ!
Als die Ehe geschlossen wurde!
பெண்ணே!
Oh Mädchen!
காதல் என்பது இனிக்கும் விருந்து
Liebe ist ein süßes Fest
கல்யாணம் என்பது வேப்பங் கொழுந்து
Die Ehe ist wie ein bitteres Blatt
ஏன் கண்ணே?
Warum, mein Schatz?
நிறையை மட்டுமே காதல் பார்க்கும்
Die Liebe sieht nur die Fülle
குறையை மட்டுமே கல்யாணம் பார்க்கும்
Die Ehe sieht nur die Mängel
ஏன் கண்ணா?
Warum, mein Lieber?
காதல் பார்ப்பது பாதி கண்ணிலே
Die Liebe sieht mit einem halben Auge
கல்யாணம் பார்ப்பது நாலு கண்ணிலடி பெண்ணே
Die Ehe sieht mit vier Augen, mein Mädchen
கிளிமூக்கின் நுனிமூக்கில்
An der Spitze deiner Papageiennase
கோபங்கள் அழகென்று
sieht Zorn schön aus
ரசிக்கும் ரசிக்கும் காதல்
Die Liebe genießt, genießt
கல்யாணம் ஆனாலே துரும்பெல்லாம் தூணாக
Wenn man verheiratet ist, werden Strohhalme zu Säulen
ஏன் ஏன் ஏன் மோதல்?
Warum, warum, warum dieser Konflikt?
பெண்கள் இல்லாமல்
Ohne Frauen
ஆண்களுக்காறுதல் கிடைக்காது
finden Männer keinen Trost
பெண்களே உலகில் இல்லையென்றால்
Wenn es keine Frauen auf der Welt gäbe
ஆறுதலே தேவை இருக்காது
würde man keinen Trost brauchen
செப்டம்பர் மாதம் செப்டம்பர் மாதம்
September Monat, September Monat
அக்டோபர் மாதம் அக்டோபர் மாதம்
Oktober Monat, Oktober Monat
நான் கண்டேன் காதல் என்பது கழுத்துச் சங்கிலி
Ich habe gesehen, Liebe ist eine Halskette
கல்யாணம் என்பது காலில் சங்கிலி என் செய்வேன்?
Die Ehe ist eine Fußkette, was soll ich tun?
கல்யாணம் என்பதைத் தள்ளிப் போடு
Schieb die Ehe auf
தொண்ணுறு வரைக்கும் டூயட் பாடு வா அன்பே!
Lass uns bis neunzig Duette singen, mein Liebling!
காதல் பொழுதில் விரும்பும் குறும்பு
Die Streiche, die man in der Liebe genießt
கல்யாணக் கட்டிலில்
Im Ehebett
கிடைப்பதில்லையே நண்பா!
bekommt man sie nicht, mein Freund!
பிரிவொன்று நேராத உறவொன்றில் சுகமில்லை
In einer Beziehung ohne Trennung gibt es kein Glück
காதல் காதல் அதுதான்
Liebe, Liebe, das ist es
உறவோடு சிலகாலம் பிரிவோடு சிலகாலம்
Einige Zeit in Beziehung, einige Zeit getrennt
நாம் வாழ்வோம் வா! வா!
So wollen wir leben! Komm, komm!
ஆண்கள் இல்லாமல்
Ohne Männer
பெண்களுக்காறுதல் கிடைக்காது
finden Frauen keinen Trost
ஆண்களே உலகில் இல்லையென்றால்
Wenn es keine Männer auf der Welt gäbe
ஆறுதலே தேவை இருக்காது
würde man keinen Trost brauchen
செப்டம்பர் மாதம் செப்டம்பர் மாதம்
September Monat, September Monat
வாழ்வின் துன்பத்தைத் தொலைத்து விட்டோம்
Wir haben das Leid des Lebens verloren
அக்டோபர் மாதம் அக்டோபர் மாதம்
Oktober Monat, Oktober Monat
வாழ்வின் இன்பத்தைத் தொலைத்து விட்டோம்
Wir haben die Freude des Lebens verloren
துன்பம் தொலைந்தது எப்போ?
Wann ist das Leid verschwunden?
காதல் பிறந்ததே அப்போ!
Als die Liebe geboren wurde!
இன்பம் தொலைந்தது எப்போ?
Wann ist die Freude verschwunden?
கல்யாணம் முடிந்ததே அப்போ!
Als die Ehe geschlossen wurde!





Авторы: Vairamuthu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.