Текст и перевод песни A.R. Rahman & Shreya Ghoshal - Neethanae (From "Mersal")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neethanae (From "Mersal")
Ты и только ты (Из фильма "Mersal")
நீதானே
நீதானே
என்
நெஞ்சைத்தட்டும்
சத்தம்
Ты
и
только
ты,
ты
и
только
ты
— звук,
бьющийся
в
моей
груди.
அழகாய்
உடைந்தேன்
நீயே
அர்த்தம்
Я
красиво
разбился,
ты
— весь
мой
смысл.
நீதானே
நீதானே
என்
நெஞ்சைத்தட்டும்
சத்தம்
Ты
и
только
ты,
ты
и
только
ты
— звук,
бьющийся
в
моей
груди.
அழகாய்
உடைந்தேன்
நீயே
அர்த்தம்
Я
красиво
разбилась,
ты
— весь
мой
смысл.
என்
மாலை
வானம்
மொத்தம்
Весь
мой
вечерний
небосвод,
இருள்
பூசிக்கொள்ளும்
சத்தம்
Звук
окутывающей
тьмы.
இங்கும்
நீயும்
நானும்
மட்டும்
Здесь
только
ты
и
я,
இது
கவிதையோ
Это
ли
не
поэзия?
நீதானே
நீதானே
என்
கண்கள்
தேடும்
இன்பம்
Ты
и
только
ты,
ты
и
только
ты
— радость,
которую
ищут
мои
глаза.
உயிரின்
திரையில்
உன்
பால்
பிம்பம்
На
экране
жизни
твой
образ
отражается.
நம்
காதல்
காற்றில்
பற்றும்
Наша
любовь
воспламеняется
на
ветру,
அது
வானின்
காதில்
எட்டும்
Достигая
небесных
ушей.
நான்
கையில்
மாற்றிக்கொள்ள
Чтобы
я
мог
держать
в
своей
руке,
பொன்
திங்கள்
விழும்
Падает
золотая
луна.
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
Ячче,
ячче,
ячче,
ячче,
ячче,
ячче,
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
Ячче,
ячче,
ячче,
ячче,
ячче,
ячче,
துளி
மையல்
உண்டாச்சே
Капля
любви
появилась.
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
Ячче,
ячче,
ячче,
ячче,
ячче,
ячче,
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
யாச்சே
Ячче,
ячче,
ячче,
ячче,
ячче,
ячче,
அவள்
மையம்
கொண்டாச்சே
Она
завладела
моим
сердцем.
நீதானே
நீதானே
என்
நெஞ்சைத்தட்டும்
சத்தம்
Ты
и
только
ты,
ты
и
только
ты
— звук,
бьющийся
в
моей
груди.
அழகாய்
உடைந்தேன்
நீயே...
Я
красиво
разбился,
ты...
என்
மாலை
வானம்
மொத்தம்
Весь
мой
вечерний
небосвод,
இருள்
பூசிக்கொள்ளும்
சத்தம்
Звук
окутывающей
тьмы.
இங்கும்
நீயும்
நானும்
மட்டும்
Здесь
только
ты
и
я,
இது
கவிதையோ
Это
ли
не
поэзия?
யால்லி
யால்லி
யால்லி
யால்லி
யால்லி
யால்லி
Йалли,
йалли,
йалли,
йалли,
йалли,
йалли,
யால்லி
யால்லி
யால்லி
யால்லி
யால்லி
யால்லி
Йалли,
йалли,
йалли,
йалли,
йалли,
йалли,
உன்
ஆசை
சொல்லாலே
Твоими
желанными
словами.
யால்லி
யால்லி
யால்லி
யால்லி
யால்லி
யால்லி
Йалли,
йалли,
йалли,
йалли,
йалли,
йалли,
யால்லி
யால்லி
யால்லி
யால்லி
யால்லி
யால்லி
Йалли,
йалли,
йалли,
йалли,
йалли,
йалли,
அழகேரி
செல்வாளே
О,
красавица,
иди
ко
мне.
நீதானே
நீதானே
என்
நெஞ்சைத்தட்டும்
சத்தம்
Ты
и
только
ты,
ты
и
только
ты
— звук,
бьющийся
в
моей
груди.
அழகாய்
உடைந்தேன்
நீயே
அர்த்தம்
Я
красиво
разбился,
ты
— весь
мой
смысл.
என்
மாலை
வானம்
மொத்தம்
Весь
мой
вечерний
небосвод,
இருள்
பூசிக்கொள்ளும்
சத்தம்
Звук
окутывающей
тьмы.
இங்கும்
நீயும்
நானும்
மட்டும்
Здесь
только
ты
и
я,
இது
கவிதையோ
Это
ли
не
поэзия?
நீதானே
நீதானே...
Ты
и
только
ты...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A R RAHMAN, VIVEK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.