Текст и перевод песни A.R. Rahman, Shreya Ghoshal & Uday Mazumdar - Nannare [From "Guru (Tamil)"]
Nannare [From "Guru (Tamil)"]
Nannare [From "Guru (Tamil)"]
நாரே
நாரே
My
love,
my
love
நாரே
நாரே
My
love,
my
love
நன்னநாரே
நாரே
My
love,
my
love,
my
love
நாரே
நாரே
My
love,
my
love
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
வெண்
மேகம்
முட்ட
முட்ட
As
the
white
clouds
clash
and
collide
பொன்
மின்னல்
வெட்ட
வெட்ட
Golden
lightning
strikes
and
divides
பூவானம்
பொத்துக்
கொண்டதோ
Has
the
sky
covered
the
heavens
above
பன்னீரை
மூட்டை
கட்டி
Tying
up
the
dew
in
a
bundle
பெண்
மேலே
கொட்டச்
சொல்லி
Asking
the
woman
to
spill
it
above
விண்
இன்று
ஆணை
இட்டதோ
Has
the
sky
made
a
vow
today
மேகத்தின்
தாரைகளில்
பாய்ந்தாடப்
போகின்றேன்
On
the
stars
of
the
clouds,
I
will
dance
and
play
ஆகாயச்
சில்லுகளை
அடிமடியில்
சேமிப்பேன்
Beneath
my
feet,
I
will
collect
the
shards
of
the
sky
மேகத்தின்
தாரைகளில்
பாய்ந்தாடப்
போகின்றேன்
On
the
stars
of
the
clouds,
I
will
dance
and
play
ஆகாயச்
சில்லுகளை
அடிமடியில்
சேமிப்பேன்
Beneath
my
feet,
I
will
collect
the
shards
of
the
sky
ஜில்
ஜில்
ஜில்
ஜில்
ஜில்
ஜில்
ஜில்
Jhil
jhil
jhil
jhil
jhil
jhil
jhil
ஜில்
ஜில்
ஜில்
ஜில்
ஜில்
ஜில்
ஜில்
Jhil
jhil
jhil
jhil
jhil
jhil
jhil
மனசெல்லாம்
ஜில்
My
heart
is
filled
with
joy
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
வெண்
மேகம்...
White
clouds...
வெண்
மேகம்
முட்ட
ஹேய்
White
clouds,
they
collide,
hey
பொன்
மின்னல்
வெட்ட
வெட்ட
Golden
lightning
strikes
and
divides
பூவானம்
பொத்துக்
கொண்டதோ
Has
the
sky
covered
the
heavens
above
வயல்வெளி
ஆடும்
The
fields
are
dancing
வண்ணத்
தும்பிகளே
Colorful
dragonflies
உங்கள்
வால்களில்
வசித்திருந்தேன்
I
have
lived
on
your
tails
சடுகுடு
பாடும்
The
hermit
crabs
that
sing
பிள்ளை
நண்டுகளே
The
sandcastles
where
I
have
been
மணல்
வலைகளில்
நான்
இருந்தேன்
In
the
lap
of
the
mountains,
I
lay
as
a
small
stream
மலையின்
தாய்
மடியில்
சிறு
ஊற்றாய்
நான்
கிடந்தேன்
Today,
my
love
overflows
and
I
flow
like
a
river
காதல்
பெருக்கெடுத்து
இன்று
நதியாய்
இறங்குகின்றேன்
A
voice
of
love
has
enchanted
a
woman
ஒரு
காதல்
குரல்
பெண்ணை
மயக்கியதே
A
voice
of
love
has
enchanted
a
woman
ஒரு
காதல்
குரல்
பெண்ணை
மயக்கியதே
The
forest
dove
leaves
this
land
and
flies
to
the
sky
காட்டுப்
புறா
இந்த
மண்ணை
விட்டு
விண்ணை
முட்டும்
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
விடை
கொடு
சாமி
Bid
farewell,
my
master
விட்டுப்
போகின்றேன்
I
am
leaving
உந்தன்
நட்புக்கு
வணக்கம்
சொன்னேன்
I
bid
farewell
to
your
friendship
விடை
கொடு
வீடே
Bid
farewell,
my
home
வாசல்
தாண்டுகிறேன்
I
am
stepping
out
the
door
உந்தன்
திண்ணைக்கு
நன்றி
சொன்னேன்
I
bid
farewell
to
your
doorstep
கதவுகள்
திறக்கும்
வழி
The
doors
will
open
the
way
என்
கனவுகள்
பறக்கட்டுமே
Let
my
dreams
take
flight
போகின்ற
வழி
முழுக்க
Along
the
path
that
I
take
அன்பு
பூக்களே
மலரட்டுமே
Let
flowers
of
love
bloom
இந்தச்
செல்லக்
கிளி
மழை
மேகத்
துளி
This
sweet
bird
is
a
drop
of
rain
from
a
cloud
இந்தச்
செல்லக்
கிளி
மழை
மேகம்
விட்டுத்
துள்ளும்
துளி
This
sweet
bird
is
a
drop
of
water
that
leaps
from
a
cloud
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
நன்னாரே
நாரே
நாரே
நாரே
நாரே
நாரே
நாரே
நாரே...
My
love,
my
love,
my
love,
my
love,
my
love,
my
love,
my
love...
நன்னாரே
நன்னாரே
நன்னாரே
நானாரே
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A R RAHMAN, RAMASAMY THEVAR VAIRAMUTHU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.