Текст и перевод песни A.R. Rahman, Sonu Nigam & Alka Yagnik - Haye Dil Ka Bazi Laga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haye Dil Ka Bazi Laga
Игра моего сердца
हाय
हाय
हाय
हाय
दिल
की
बाज़ी
लगा
Ох,
ох,
ох,
ох,
игра
моего
сердца
началась,
हम
से
आंखे
मिला
मेरे
यार
रे
Взгляни
в
мои
глаза,
любимый
мой,
हाय
हाय
हाय
हाय
प्यार
की
है
उम्र
Ох,
ох,
ох,
ох,
любовь
не
вечна,
तू
है
क्यों
बेख़बर
Почему
ты
так
безразличен?
सुन
यार
रे
सुन
यार
रे
Услышь
меня,
любимый,
услышь
меня,
любимый.
रुक
पिया
रुक
पिया
Стой,
милый,
стой,
милый,
रुक
पिया
रुक
पिया
पिया
पिया
Стой,
милый,
стой,
милый,
милый,
милый,
चला
कहाँ
लेके
जिया
Куда
ты
уходишь,
забрав
мою
душу,
लेके
मेरा
जिया
जिया
Забрав
мою
душу,
душу.
हाय
हाय
हाय
हाय
दिल
की
बाज़ी
लगा
Ох,
ох,
ох,
ох,
игра
моего
сердца
началась,
हम
से
आंखे
मिला
Взгляни
в
мои
глаза,
मेरे
यार
रे
मेरे
यार
रे
Любимый
мой,
любимый
мой.
दीवाना
मैं
नहीं
Я
не
сумасшедшая,
दिल
का
सौदा
हो
तुझसे
यह
मुश्किल
है
Но
отдать
тебе
свое
сердце
- сложная
сделка,
किसी
को
भी
दे
दू
दिल
Ведь
я
не
могу
отдать
свое
сердце
кому
попало,
यह
खिलौना
नहीं
आखिर
यह
दिल
है
Это
не
игрушка,
в
конце
концов,
это
сердце.
तौबा
तौबा
तौबा
तौबा
Боже,
боже,
боже,
боже,
मुझको
ही
समझे
हो
गैर
पिया
Ты
принимаешь
меня
за
чужую,
милый?
तौबा
तौबा
मुझको
ही
समझे
हो
गैर
पिया
Боже,
боже,
ты
принимаешь
меня
за
чужую,
милый?
तेरे
लिए
मैं
ले
लूं
दुनिया
से
बैर
पिया
Ради
тебя
я
готова
враждовать
со
всем
миром,
милый.
हाय
हाय
हाय
हाय
दिल
की
बाज़ी
लगा
Ох,
ох,
ох,
ох,
игра
моего
сердца
началась,
हम
से
आंखे
मिला
Взгляни
в
мои
глаза,
मेरे
यार
रे
मेरे
यार
रे
Любимый
мой,
любимый
мой.
तुझसे
भी
बड़
के
हसीं
Есть
и
красивее
меня,
और
भी
है
जहाँ
में
दीवानी
सुन
В
этом
мире
полно
поклонниц,
послушай,
मर
जाऊं
मिट
जाऊं
Я
готова
умереть,
исчезнуть,
तेरे
सदके
करुँ
ज़िंदगानी
सुन
Пожертвовать
свою
жизнь
ради
тебя,
послушай.
ओह
ओह
दो
दिन
है
जीवन
के
किसी
के
भी
संग
होले
Ох,
ох,
жизнь
коротка,
с
кем
бы
ты
ни
был,
आह
दिल
की
है
मजबूरी
तुझपे
ही
डोले
पिया
Ах,
но
мое
сердце
вынуждено
трепетать
только
для
тебя,
милый.
हाय
हाय
हाय
हाय
दिल
की
बाज़ी
लगा
(ना)
Ох,
ох,
ох,
ох,
игра
моего
сердца
началась
(нет),
हम
से
आंखे
मिला
Взгляни
в
мои
глаза,
मेरे
यार
रे
मेरे
यार
रे
Любимый
мой,
любимый
мой.
अरे
हाय
हाय
हाय
हाय
प्यार
की
है
उम्र
(क्या)
Ах,
ох,
ох,
ох,
любовь
не
вечна
(что?),
तू
है
क्यों
बेख़बर
Почему
ты
так
безразличен?
सुन
यार
रे
सुन
यार
रे
Услышь
меня,
любимый,
услышь
меня,
любимый.
सुन
यार
रे
सुन
यार
रे
Услышь
меня,
любимый,
услышь
меня,
любимый.
सुन
यार
रे
Услышь
меня,
любимый.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAHMAN A R, KOTWAL MEHBOOB ALAM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.