Текст и перевод песни A.R. Rahman, Sunitha Sarathy, Shankar Mahadevan, Lucky Ali & Karthik - Hey Goodbye Nanba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Goodbye Nanba
Эй, прощай, друг
Hey
Good
bye
நண்பா
Эй,
прощай,
подруга
Hey
Good
bye
நண்பா
Эй,
прощай,
подруга
கண்ணிலே
கல்மிஷம்
போதுமே
சில்மிஷம்
В
глазах
– словно
камень,
довольно
флирта,
ஸ்பரிஷமோ
துளி
விஷம்
Твое
прикосновение
– капля
яда,
ஸ்பரிஷமோ
துளி
விஷம்
Твое
прикосновение
– капля
яда,
நானில்லை
என்
வசம்
Я
не
владею
собой,
நீ
யாரோ
நான்
யாரோ
Кто
ты,
кто
я,
கண்தோன்றி
கண்
காணா
கண்ணீரோ
Слезы,
которые
глаза
видят,
но
не
замечают,
கண்தோன்றி
கண்
காணா
கண்ணீரோ
Слезы,
которые
глаза
видят,
но
не
замечают,
நீ
யாரோ
நான்
யாரோ
Кто
ты,
кто
я,
கள்ள
விழிகளில்
கண்
கொத்தி
சென்றாயே
Ты
выклевала
мне
глаза
своим
лживым
взглядом,
கன்னக்
குழிகளில்
உயிர்
மூடி
வைத்தாயே
Ты
заперла
мою
жизнь
в
ямочках
на
своих
щеках,
பின்பு
யாரோ
போல்
தள்ளி
நின்றாய்
Потом
ты
оттолкнула
меня,
как
чужого,
நட்பு
உறவில்லை
என்றாய்
Сказала,
что
дружбы
больше
нет,
நீ
யாரோ
நான்
யாரோ
Кто
ты,
кто
я,
Hey
Good
bye
நண்பா
Эй,
прощай,
подруга
கண்ணிலே
கல்மிஷம்
В
глазах
– словно
камень,
போதுமே
சில்மிஷம்
Довольно
флирта,
ஸ்பரிஷமோ
துளி
விஷம்
Твое
прикосновение
– капля
яда,
ஸ்பரிஷமோ
துளி
விஷம்
Твое
прикосновение
– капля
яда,
நானில்லை
என்
வசம்
Я
не
владею
собой,
நீ
யாரோ
நான்
யாரோ
Кто
ты,
кто
я,
கண்தோன்றி
கண்
காணா
கண்ணீரோ
Слезы,
которые
глаза
видят,
но
не
замечают,
கண்தோன்றி
கண்
காணா
கண்ணீரோ
Слезы,
которые
глаза
видят,
но
не
замечают,
நீ
யாரோ
நான்
யாரோ
Кто
ты,
кто
я,
அந்த
சாலையில்
நீ
வந்து
சேராமல்
Если
бы
ты
не
пришла
на
ту
дорогу,
ஆறு
டிகிரியில்
என்
பார்வை
சாயாமல்
Если
бы
мой
взгляд
не
упал
на
твои
шесть
градусов,
விலகிப்
போயிருந்தால்
தொல்லையே
இல்லை
Если
бы
я
остался
в
стороне,
не
было
бы
проблем,
இது
வேண்டாத
வேலை
Это
ненужная
работа,
நீ
யாரோ
நான்
யாரோ
Кто
ты,
кто
я,
Hey
Good
bye
நண்பா
Эй,
прощай,
подруга
கண்ணிலே
கல்மிஷம்
போதுமே
சில்மிஷம்
В
глазах
– словно
камень,
довольно
флирта,
ஸ்பரிஷமோ
துளி
விஷம்
Твое
прикосновение
– капля
яда,
ஸ்பரிஷமோ
துளி
விஷம்
Твое
прикосновение
– капля
яда,
நானில்லை
என்
வசம்
Я
не
владею
собой,
நீ
யாரோ
நான்
யாரோ
Кто
ты,
кто
я,
கண்தோன்றி
கண்
காணா
கண்ணீரோ
Слезы,
которые
глаза
видят,
но
не
замечают,
கண்தோன்றி
கண்
காணா
கண்ணீரோ
Слезы,
которые
глаза
видят,
но
не
замечают,
நீ
யாரோ
நான்
யாரோ
Кто
ты,
кто
я,
Hey
Good
bye
நண்பா
Эй,
прощай,
подруга
கண்தோன்றி
கண்
காணா
கண்ணீரோ
Слезы,
которые
глаза
видят,
но
не
замечают,
கண்தோன்றி
கண்
காணா
கண்ணீரோ
Слезы,
которые
глаза
видят,
но
не
замечают,
Hey
Good
bye
நண்பா...
Эй,
прощай,
подруга...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vairamuthu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.