Текст и перевод песни A.R. Rahman, Udit Narayan, Alka Yagnik & Vasundhara Das - O Rey Chhori (From "Lagaan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Rey Chhori (From "Lagaan")
О, девушка (Из фильма "Лагаан")
ओ
रे
छोरी,
मान
भी
ले
बात
मोरी
О,
девушка,
прими
же
слова
мои,
मैंने
प्यार
तुझी
से
है
किया,
हो
Я
полюбил
тебя,
да,
तेरे
बिन
मैं
जीया
तो
क्या
जीया,
ओ
Без
тебя
и
жизнь
не
жизнь,
о,
तेरे
नैनों
में
ये
जो
काजल
है
Эта
подводка
в
твоих
глазах
सपनों
का
बादल
है
Словно
облако
грёз,
मन
तेरे
ही
कारन
पागल
है,
ओ
गोरिया
Разум
мой
из-за
тебя
безумен,
о,
красавица.
हो
हो,
हो,
हो
हो
हो
Хо
хо,
хо,
хо
хо
хо
ओ
रे
छोरे,
दिल
से
निकले,
बोल
मोरे
О,
парень,
из
сердца
льются
слова
мои,
ओ
रे
छोरे,
दिल
से
निकले,
बोल
मोरे
О,
парень,
из
сердца
льются
слова
мои,
मैंने
प्यार
तुझी
से
है
किया,
हो
Я
полюбила
тебя,
да,
मैंने
तुझको
ही
माना
है
पिया,
ओ
Тебя
я
считаю
своим
возлюбленным,
о,
तुने
थामा
आज
ये
आँचल
है
Ты
коснулся
сегодня
моего
покрывала,
मन
में
एक
हलचल
है
В
сердце
моем
трепет,
मैं
ना
भूलूंगी
ये
वो
पल
है,
सांवरिया
Не
забуду
я
этот
миг,
о,
возлюбленный.
हो
हो,
हो,
हो
हो
हो
Хо
хо,
хо,
хо
хо
хо
My
Heart,
It
Speaks
A
Thousand
Words
Моё
сердце,
оно
говорит
тысячу
слов,
I
Feel
Eternal
Bliss
Я
чувствую
вечное
блаженство,
The
Roses
Pout
Their
Scarlet
Mouths
Розы
выпячивают
свои
алые
губы,
Like
Offering
A
Kiss
Словно
предлагая
поцелуй,
No
Drop
Of
Rain,
No
Glowing
Flame
Ни
капля
дождя,
ни
пылающее
пламя
Has
Ever
Been
So
Pure
Не
были
такими
чистыми,
If
Being
In
Love
Can
Feel
Like
This
Если
быть
влюбленным
- это
такое
чувство,
Then
I'
m
In
Love
For
Sure
Тогда
я
точно
влюблена.
मोरे
मन
में
В
моём
сердце
मोरे
मन
में
थी
जो
बात
छुपी
В
моём
сердце
были
слова,
что
скрыты,
आयी
है
जबान
पर
Теперь
на
языке,
मोरे
दिल
में
कहीं
एक
तीर
जो
था
В
моём
сердце
была
стрела,
आया
है
कमान
पर
Теперь
на
тетиве.
सुन
सुन
रे
सजन
रहे
जनम
जनम
Слышишь,
слышишь,
возлюбленный,
из
жизни
в
жизнь
हम
प्रेम
नगर
के
बासी
Мы
жители
города
любви,
थामे
थामे
हाथ,
रहे
साथ
साथ
Держась
за
руки,
будем
вместе,
कभी
दूरी
हो
ना
जरा
सी
Пусть
никогда
не
будет
расстояния
между
нами.
चलूँ
मैं
संग
संग
तेरी
राह
में
Пойду
я
с
тобой
по
твоему
пути,
बस
तेरी
चाह
में,
हो
ओ
ओ
ओ
Только
по
твоей
воле,
хо
о
о
о
Oh,
I'
m
In
Love
О,
я
влюблён,
Yes
I'
m
In
Love
Да,
я
влюблён.
मम,
कोई
पूछे
Мама,
если
кто-то
спросит,
कोई
पूछे
तो
मैं
बोलूँ
क्या
Если
кто-то
спросит,
что
мне
сказать?
के
मुझको
हुआ
है
क्या
Что
со
мной
случилось?
मोरे
अंग
अंग
में
है
सुघंद
В
каждом
моём
члене
- благоухание,
जो
तुने
है
छू
लिया
Которого
ты
коснулся.
तन
महेका
महेका,
रंग
दहेका
बहेका
Тело
благоухает,
цвет
расцветает,
मुझे
तू
गुलाब
सी
लागे
Ты
мне
кажешься
розой.
जो
है
ये
निखार
और
ये
सिंघार
Если
это
сияние
и
это
украшение,
तो
क्यूँ
ना
कामना
जागा
То
почему
не
пробуждается
желание?
तेरा
उजला
उजला
जो
रूप
है
Твой
светлый,
светлый
облик,
योवन
की
धुप
है,
ओ
ओ
ओ
ओ
Это
солнце
юности,
о
о
о
о
ओ
री
छोरी
(Oh,
I'
m
In
Love)
О,
девушка
(О,
я
влюблён),
ओ
री
छोरी
(Oh,
I'
m
In
Love)
О,
девушка
(О,
я
влюблён),
दिल
से
निकले
(Yes,
I'
m
In
Love)
बोल
मोरे
Из
сердца
льются
(Да,
я
влюблён)
слова
мои,
मैंने
प्यार
तुझी
से
है
किया,
हो
Я
полюбил
тебя,
да,
मैंने
तुझको
ही
माना
है
पिया
Тебя
я
считаю
своим
возлюбленным,
ओ,
तुने
थामा
आज
ये
आँचल
है
О,
ты
коснулся
сегодня
моего
покрывала,
मन
में
एक
हलचल
है
В
сердце
моем
трепет,
मैं
ना
भूलूंगी
ये
वो
पल
है
Не
забуду
я
этот
миг,
ओ
गोरिया,
हो
ओ
(Yes,
I'
m
In
Love)
ओ,
ओ
ओ
ओ
О,
красавица,
хо
о
(Да,
я
влюблён)
о,
о
о
о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JAVED AKHTAR, A.R. RAHMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.