A.R. Rahman feat. Unni Menon, Mano & K. S. Chithra - Veerapandi Kotayyile (From "Thiruda Thiruda") - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни A.R. Rahman feat. Unni Menon, Mano & K. S. Chithra - Veerapandi Kotayyile (From "Thiruda Thiruda")




Veerapandi Kotayyile (From "Thiruda Thiruda")
В крепости Вирапанди (из фильма "Погоня")
வீரபாண்டி கோட்டையிலே
В крепости Вирапанди,
மின்னலடிக்கும் வேளையிலே
Когда сверкают молнии,
ஊரும் ஆறும் தூங்கும் போது
Когда город и река спят,
பூவும் நிலவும் சாயும் போது
Когда цветы и луна увядают,
கொலுசு சத்தம் மனச திருடியதே
Звон твоих браслетов украл мое сердце.
வீரபாண்டி கோட்டையிலே
В крепости Вирапанди,
மை இருட்டு வேளையிலே
В темноте ночи,
கொலுசு சத்தம் மனச திருடியதே
Звон твоих браслетов украл мое сердце.
வீரபாண்டி கோட்டையிலே
В крепости Вирапанди,
மின்னலடிக்கும் வேளையிலே
Когда сверкают молнии,
வளவிச் சத்தம் இதயம் திருடியதே
Звук твоих браслетов украл мое сердце.
வீரபாண்டி கோட்டையிலே
В крепости Вирапанди,
வெள்ளி முளைக்கும் வேளையிலே
Когда восходит луна,
பருவ பெண்ணை திருடி தழுவ
Мы, воры, задумали похитить юную деву,
திட்டம் இட்ட கள்வர்களே
И звон ее браслетов украл наши сердца.
மிஞ்சி கொலுசு நெஞ்சை திருடியதோ
Звон твоих браслетов украл мое сердце.
வைரங்கள் தாரேன் வளமான தோளுக்கு
Я подарю тебе бриллианты для твоих плеч,
தங்க செருப்பு தாரேன் தளிர் வாழ காலுக்கு
Золотые сандалии для твоих нежных ног,
பவளங்கள் தாரேன் பால் போலும் பல்லுக்கு
Кораллы для твоих белоснежных зубов,
முத்துச்சரங்கள் தாரேன் முன் கோபசொல்லுக்கு
Жемчужные ожерелья для твоих гневных слов.
உன் ஆசை எல்லாம் வெறும் கானல் நீறு
Все твои желания лишь мираж,
நீ ஏலம் போட வேராள்ள பாரு
Ты торгуешься, не понимая,
நீ சொல்லும் சொல்லுக்குள்ளே
В каждом твоем слове
எம் பொழப்பு வாழும் புள்ள
Моя жизнь,
நீ போட்ட வெத்தலைக்கு
За твой бетель
என்ன நாக்கு ஊரும் புள்ள...
Мой язык готов плясать...
வீரபாண்டி கோட்டையிலே
В крепости Вирапанди,
மை இருட்டு வேளையிலே
В темноте ночи,
கொலுசு சத்தம் மனச திருடியதே
Звон твоих браслетов украл мое сердце.
வீரபாண்டி கோட்டையிலே
В крепости Вирапанди,
மின்னலடிக்கும் வேளையிலே
Когда сверкают молнии,
வளவிச் சத்தம் இதயம் திருடியதே
Звук твоих браслетов украл мое сердце.
ரெட்டை சூரியன் வருகுதம்மா
Два солнца восходят, дорогая,
ஒற்றை தாமரை கருகுதம்மா
Один лотос увядает, дорогая,
வாள் முனையில் ஒரு சுயம்வரமா
Это сватовство на острие меча,
மங்கைக்குள் ஒரு பயம்வருமா
Страх ли в сердце девы?
ஒரு தமயந்தி நானம்மா
Я Дамаянти,
என் நடராஜன் யாரம்மா
Кто мой Натараджа?
மணவாளன் இங்கே நானம்மா
Я здесь, твой жених,
மகாராஜன் இங்கே நானம்மா
Я здесь, твой царь.
இது மாலை மயக்கம்
Это вечернее очарование,
என் மனதில் நடுக்கம்
В моем сердце трепет,
நெஞ்சில் வார்த்தை துடிக்கும்
В груди бьется слово,
நீ ரெண்டில் ஒண்ணு சொல்ல சொன்ன
Ты просила выбрать одно из двух,
உன் புத்திய என்ன சொல்லும்
Что скажет твой разум?
நீ சொல்லும் சொல்லுக்குள்ளே
В каждом твоем слове
எம் பொழப்பு வாழும் புள்ள
Моя жизнь,
நீ போட்ட வெத்தலைக்கு
За твой бетель
என்ன நாக்கு ஊரும் புள்ள
Мой язык готов плясать.
வீரபாண்டி கோட்டையிலே
В крепости Вирапанди,
மை இருட்டு வேளையிலே
В темноте ночи,
கொலுசு சத்தம் மனச திருடியதே
Звон твоих браслетов украл мое сердце.
வீரபாண்டி கோட்டையிலே
В крепости Вирапанди,
மின்னலடிக்கும் வேளையிலே
Когда сверкают молнии,
வளவிச் சத்தம் இதயம் திருடியதே
Звук твоих браслетов украл мое сердце.
நீ சொல்லும் சொல்லுக்குள்ளே
В каждом твоем слове
எம் பொழப்பு வாழும் புள்ள
Моя жизнь,
நீ போட்ட வெத்தலைக்கு
За твой бетель
என்ன நாக்கு ஊரும் புள்ள
Мой язык готов плясать.
வீரபாண்டி கோட்டையிலே
В крепости Вирапанди,
வெள்ளி முளைக்கும் வேளையிலே
Когда восходит луна,
பருவ பெண்ணை திருடி தழுவ
Мы, воры, задумали похитить юную деву,
திட்டம் இட்ட கள்வர்களே
И звон ее браслетов украл наши сердца.
மிஞ்சி கொலுசு நெஞ்சை திருடியதோ
Звон твоих браслетов украл мое сердце.
வீரபாண்டி கோட்டையிலே
В крепости Вирапанди,
மின்னலடிக்கும் வேளையிலே
Когда сверкают молнии,
கடும் மலையும் தூங்கும் போது
Когда и суровые горы спят,
கொலுசு சத்தம் மனச திருடியதே
Звон твоих браслетов украл мое сердце.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.