Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Veetu Thotathil
In meines Hauses Garten
Female:
{En
veettu
thottathil
poovellam
kettuppaar
Frau:
{Frag
all
die
Blumen
in
meines
Hauses
Garten
En
veettu
jannal
kambi
ellaamae
kettuppaar
Frag
all
die
Fenstergitter
meines
Hauses
En
veettu
thennangeetrai
ippoadhae
kettuppaar
Frag
jetzt
gleich
die
Kokospalmenwedel
meines
Hauses
En
nenjai
sollumae}
(2)
Mein
Herz
wird
es
dir
sagen}
(2)
Male:
Vaai
paattu
paadum
pennae
mounangal
koodaadhu
Mann:
Oh
Mädchen,
das
Lieder
singt,
Schweigen
ist
nicht
gut
Vaai
poottu
satham
ellaam
pennukku
aagaadhu
Der
Klang
eines
verschlossenen
Mundes
ziemt
sich
nicht
für
ein
Mädchen
Female:
Vandellaam
satham
pottaal
poonjolai
thaangaadhu
Frau:
Wenn
all
die
Käfer
Lärm
machen,
erträgt
es
der
Blumengarten
nicht
Mottukkal
satham
potaal
vandukkae
ketkaadhu
Wenn
Knospen
Lärm
machen,
hören
es
die
Käfer
nicht
Male:
Aadikku
pinnalae
kaveri
thaangaadhu
Mann:
Nach
dem
Aadi-Monat
kann
sich
die
Kaveri
nicht
zurückhalten
Female:
Alaana
pinnaalae
allippoo
moodaadhu
Frau:
Nach
dem
Erblühen
schließt
sich
die
Seerose
nicht
Male:
Aasai
thudikkindradhoo
Mann:
Pocht
da
das
Verlangen?
Male:
Un
veettu
thottathil
poovellam
kettuppaar
Mann:
Frag
all
die
Blumen
in
deines
Hauses
Garten
Un
veettu
jannal
kambi
ellaamae
kettuppaar
Frag
all
die
Fenstergitter
deines
Hauses
Un
veettu
thennangeetrai
ovvondrai
kettuppaar
Frag
jeden
einzelnen
Kokospalmenwedel
deines
Hauses
En
peyar
sollumae
Sie
werden
meinen
Namen
sagen
Female:
Sollukkum
theriyaamal
sollathaan
vandhenae
Frau:
Ohne
dass
Worte
es
wissen,
kam
ich,
um
es
zu
sagen
Sollukkul
artham
pola
sollaamal
nindraenae
Wie
die
Bedeutung
in
einem
Wort,
stand
ich
da,
ohne
es
zu
sagen
Male:
Sollukkum
arthathukkum
dhoorangal
kidaiyaadhu
Mann:
Zwischen
Wort
und
Bedeutung
gibt
es
keine
Entfernung
Sollaadha
kaadhal
ellaam
sorgathil
seraadhu
Unausgesprochene
Liebe
erreicht
den
Himmel
nicht
Female:
Ennikkai
theerndhaalum
muthangal
theeraadhu
Frau:
Auch
wenn
die
Zählung
endet,
enden
die
Küsse
nicht
Male:
Ennikkai
paarthaalae
muthangal
aagaadhu
Mann:
Wenn
man
auf
die
Zahl
achtet,
werden
es
keine
Küsse
Female:
Mmm...
anubhavamo
Frau:
Mmm...
Erfahrung?
Female:
En
veettu
thottathil
poovellam
kettuppaar
Frau:
Frag
all
die
Blumen
in
meines
Hauses
Garten
En
veettu
jannal
kambi
ellaamae
kettuppaar
Frag
all
die
Fenstergitter
meines
Hauses
En
veettu
thennangeetrai
ippoadhae
kettuppaar
Frag
jetzt
gleich
die
Kokospalmenwedel
meines
Hauses
En
nenjai
sollumae
Mein
Herz
wird
es
dir
sagen
Male:
Un
veettu
thottathil
poovellam
kettuppaar
Mann:
Frag
all
die
Blumen
in
deines
Hauses
Garten
Un
veettu
jannal
kambi
ellaamae
kettuppaar
Frag
all
die
Fenstergitter
deines
Hauses
Un
veettu
thennangeetrai
ovvondrai
kettuppaar
Frag
jeden
einzelnen
Kokospalmenwedel
deines
Hauses
En
peyar
sollumae
Sie
werden
meinen
Namen
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vairamuthu, A. R Rahman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.