Текст и перевод песни A.R. Rahman & Vijay Yesudas - Chithirai Nela (From "Kadal")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chithirai Nela (From "Kadal")
Луна Читраи (Из фильма "Кадал")
சித்திரை
நிலா
ஒரே
நிலா
பரந்த
வானோ
Луна
Читраи,
единственная
луна
в
широком
небе,
படைச்ச
கடவுளு
எல்லாமே
ஒத்தையில
Бог-творец,
всё
в
одиночестве,
நீ
கூட
ஒத்தையில
நிக்கிரடே
Ты
тоже
стоишь
в
одиночестве,
எட்டு
வை
மக்கா
எட்டுவச்சு
ஆகாசோ
Сделай
шаг,
дорогая,
сделай
шаг
и
небо,
தொட்டு
வை
மக்கா
Коснись,
дорогая.
சித்திரை
நிலா
ஒரே
நிலா
பரந்த
வானோ
Луна
Читраи,
единственная
луна
в
широком
небе,
படைச்ச
கடவுளு
எல்லாமே
ஒத்தையில
Бог-творец,
всё
в
одиночестве,
நீ
கூட
ஒத்தையில
நிக்கிரடே
Ты
тоже
стоишь
в
одиночестве,
எட்டு
வை
மக்கா
எட்டுவச்சு
ஆகாசோ
Сделай
шаг,
дорогая,
сделай
шаг
и
небо,
தொட்டு
வை
மக்கா
Коснись,
дорогая.
மனிதன்
நினைத்தால்
வழி
பிறக்கும்
Если
человек
захочет,
путь
появится,
மனதில்
இருந்து
ஒளி
பிறக்கும்
Из
сердца
родится
свет,
புதைக்கின்ற
விதையும்
Похороненное
семя,
முயற்சி
கொண்டால்
தான்
Только
если
приложить
усилия,
பூமியும்
கூட
தாழ்
திறக்கும்
Даже
земля
откроет
свои
недра.
எட்டு
வை
மக்கா
எட்டுவச்சு
ஆகாசோ
Сделай
шаг,
дорогая,
сделай
шаг
и
небо,
தொட்டு
வை
மக்கா
Коснись,
дорогая.
கண்களில்
இருந்தே
காட்சிகள்
தோன்றும்
Из
глаз
появляются
видения,
கலங்களில்
இருந்தே
தேசங்கள்
தோன்றும்
Из
клеток
рождаются
страны,
துயரத்தில்
இருந்தே
காவியம்
தோன்றும்
Из
печали
рождается
эпос,
தோல்வியில்
இருந்தே
ஞானங்கள்
தோன்றும்
Из
поражения
рождается
мудрость.
சூரியன்
மறைந்தால்
விளக்கொன்று
சிரிக்கும்
Если
солнце
зайдет,
засмеется
лампа,
தோனிகள்
கவிழ்ந்தால்
கிளை
ஒன்று
கிடைக்கும்
Если
лодки
перевернутся,
найдется
ветка.
சித்திரை
நிலா
ஒரே
நிலா...
Луна
Читраи,
единственная
луна...
எட்டு
வை
மக்கா
எட்டுவச்சு
ஆகாசோ
Сделай
шаг,
дорогая,
сделай
шаг
и
небо,
தொட்டு
வை
மக்கா
Коснись,
дорогая.
மரம்
ஒன்று
விழுந்தால்
மறுபடி
தலைக்கும்
Если
дерево
упадет,
оно
снова
поднимется,
மனம்
இன்று
விழுந்தால்
யார்
சொல்லி
நடக்கும்
Если
сердце
упадет
сегодня,
кто
скажет,
как
идти?
பூமியை
திறந்தால்
புதையலும்
இருக்கும்
Если
открыть
землю,
найдется
клад,
பூக்களை
திறந்தால்
தேன்
துளி
இருக்கும்
Если
открыть
цветы,
найдется
капля
меда.
மரம்
ஒன்று
விழுந்தால்
மறுபடி
தலைக்கும்
Если
дерево
упадет,
оно
снова
поднимется,
மனம்
இன்று
விழுந்தால்
யார்
சொல்லி
நடக்கும்
Если
сердце
упадет
сегодня,
кто
скажет,
как
идти?
பூமியை
திறந்தால்
புதையலும்
இருக்கும்
Если
открыть
землю,
найдется
клад,
பூக்களை
திறந்தால்
தேன்
துளி
இருக்கும்
Если
открыть
цветы,
найдется
капля
меда.
நதிகளை
திறந்தால்
கலனிகள்
செலிக்கும்
Если
открыть
реки,
корабли
оживут,
நாளையை
திறந்தால்
நம்பிகை
சிரிக்கும்
Если
открыть
завтра,
надежда
улыбнется.
நதிகளை
திறந்தால்
கலனிகள்
செலிக்கும்
Если
открыть
реки,
корабли
оживут,
நாளையை
திறந்தால்
Если
открыть
завтра,
நம்பிகை
சிரிக்கும்...
ஓ...
ஓ...
Надежда
улыбнется...
О...
О...
சித்திரை
நிலா
ஒரே
நிலா
Луна
Читраи,
единственная
луна,
சித்திரை
நிலா
ஒரே
நிலா...
Луна
Читраи,
единственная
луна...
நாளையை
திறந்தால்
நம்பிக்கு
சிரிக்கும்...
Если
открыть
завтра,
надежда
улыбнется...
அதோ
அதோ
ஒரே
நிலா...
Вон
там,
вон
там,
единственная
луна...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A R RAHMAN, VAIRAMUTHU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.