Текст и перевод песни A. R. Rahman feat. Chitra - Kehna Hi Kya
Gumsum
gumsum
gupchup
gumsum
gupuchup
Silent,
silent,
hush-hush,
silent,
hush-hush
Gumsum
gumsum
gupchup
gumsum
gupuchup
Silent,
silent,
hush-hush,
silent,
hush-hush
Gumsum
gumsum
gupchup
gumsum
gupuchup
Silent,
silent,
hush-hush,
silent,
hush-hush
Hulchul
hulchul
ho
gayi
teri
honth
hai
kyon
chup
A
stir
has
begun,
why
are
your
lips
sealed?
Hulchul
hulchul
ho
gayi
teri
baithe
hain
gupchup
A
stir
has
begun,
you
sit
hush-hush
Pyaare
pyaare
chehre
ne
karte
hain
ishaara
Your
lovely
face
makes
gestures
Dekha
teri
aankhon
ne
hai
sapna
koi
pyaara
I
saw
in
your
eyes,
there's
a
beautiful
dream
Humse
gori
na
tu
sharma
kehde
humse
zara
Don't
be
shy
with
me,
my
fair
one,
tell
me
a
little
Humse
gori
na
tu
sharma
kehde
humse
zara
Don't
be
shy
with
me,
my
fair
one,
tell
me
a
little
Kehna
hi
kya
ye
nein
ek
anjaan
se
jo
mile
What
to
say,
these
eyes
that
met
a
stranger
Chalne
lage
mohabbat
ke
jaise
ye
silsile
The
chains
of
love
seem
to
have
begun
Armaan
naye
aise
dil
mein
khile
New
desires
have
blossomed
in
my
heart
Jinko
kabhi
main
na
jaanoon
Which
I
never
knew
before
Vo
humse
hum
unse
kabhi
na
mile
She
and
I,
we
never
met
Kaise
mile
dil
na
jaanoon
How
we
met,
my
heart
doesn't
know
Ab
kya
karein
kya
naam
lein
What
should
I
do
now,
what
name
should
I
take
Kaise
unhein
main
pukaroon
How
should
I
call
her
Kehna
hi
kya
ye
nein
ek
anjaan
se
jo
mile
What
to
say,
these
eyes
that
met
a
stranger
Chalne
lage
mohabbat
ke
jaise
ye
silsile
The
chains
of
love
seem
to
have
begun
Armaan
naye
aise
dil
mein
khile
New
desires
have
blossomed
in
my
heart
Jinko
kabhi
main
na
jaanoon
Which
I
never
knew
before
Vo
humse
hum
unse
kabhi
na
mile
She
and
I,
we
never
met
Kaise
mile
dil
na
jaanoon
How
we
met,
my
heart
doesn't
know
Ab
kya
karein
kya
naam
lein
What
should
I
do
now,
what
name
should
I
take
Kaise
unhein
main
pukaroon
How
should
I
call
her
Pehli
hi
nazar
mein
kuchh
hum
kuchh
tum
At
first
glance,
we
both
Ho
jaate
hain
yoon
gum
Become
lost
like
this
Neinon
se
barse
rimjhim
rimjhim
From
the
eyes,
it
drizzles,
pitter-patter,
pitter-patter
Humpe
pyaar
ka
saawan
The
monsoon
of
love
upon
us
Sharam
thodi
thodi
humko
aaye
to
nazrein
jhuk
jaayein
A
little
shyness
comes
to
us,
so
we
lower
our
gaze
Sitamb
thoda
thoda
humpe
shokh
hwaa
bhi
kar
jaayein
A
little
mischief,
the
playful
wind
also
does
to
us
Aisi
chale
aanchal
uthay
dil
mein
ek
toofan
uthay
As
it
flows,
the
veil
lifts,
a
storm
rises
in
the
heart
Hum
to
lut
gaye
khade
hi
khade
We
are
plundered,
standing
right
there
Kehna
hi
kya
ye
nein
ek
anjaan
se
jo
mile
What
to
say,
these
eyes
that
met
a
stranger
Chalne
lage
mohabbat
ke
jaise
ye
silsile
The
chains
of
love
seem
to
have
begun
Armaan
naye
aise
dil
mein
khile
New
desires
have
blossomed
in
my
heart
Jinko
kabhi
main
na
jaanoon
Which
I
never
knew
before
Vo
humse
hum
unse
kabhi
na
mile
She
and
I,
we
never
met
Kaise
mile
dil
na
jaanoon
How
we
met,
my
heart
doesn't
know
Ab
kya
karein
kya
naam
lein
What
should
I
do
now,
what
name
should
I
take
Kaise
unhein
main
pukaroon
How
should
I
call
her
Gumsum
gumsum
gupchup
gumsum
gupuchup
Silent,
silent,
hush-hush,
silent,
hush-hush
Gumsum
gumsum
gupchup
gumsum
gupuchup
Silent,
silent,
hush-hush,
silent,
hush-hush
Hulchul
hulchul
ho
gayi
teri
honth
hai
kyon
chup
A
stir
has
begun,
why
are
your
lips
sealed?
Hulchul
hulchul
ho
gayi
teri
baithe
hain
gupchup
A
stir
has
begun,
you
sit
hush-hush
Pyaare
pyaare
chehre
ne
karte
hain
ishaara
Your
lovely
face
makes
gestures
Dekha
teri
aankhon
ne
hai
sapna
koi
pyaara
I
saw
in
your
eyes,
there's
a
beautiful
dream
Humse
gori
na
tu
sharma
kehde
humse
zara
Don't
be
shy
with
me,
my
fair
one,
tell
me
a
little
Humse
gori
na
tu
sharma
kehde
humse
zara
Don't
be
shy
with
me,
my
fair
one,
tell
me
a
little
In
honthon
na
maanga
sargam
sargam
These
lips
did
not
ask
for
melodies,
melodies
Tu
aur
tera
hi
pyaar
hai
It's
you
and
your
love
alone
Aaj
dhoondhe
hai
jisko
hardam
hardam
The
one
I
search
for
always,
always
Tu
aur
tera
hi
pyaar
hai
It's
you
and
your
love
alone
Mehfil
mein
bhi
tanha
hai
dil
aise
dil
aise
The
heart
feels
alone
even
in
a
crowd,
such
a
heart
Tujhko
kho
na
de
darrta
hai
ye
aise
ye
aise
It
fears
losing
you,
like
this,
like
this
Aaj
mili
aisi
khushi
jhoom
uthi
duniya
ye
meri
Today
I
found
such
joy,
my
world
danced
Tumko
paaya
to
paayi
zindagi
Finding
you,
I
found
life
Kehna
hi
kya
ye
nein
ek
anjaan
se
jo
mile
What
to
say,
these
eyes
that
met
a
stranger
Chalne
lagi
mohabbat
ke
jaise
ye
silsile
The
chains
of
love
seem
to
have
begun
Armaan
naye
aise
dil
mein
khile
New
desires
have
blossomed
in
my
heart
Jinko
kabhi
main
na
jaanoon
Which
I
never
knew
before
Vo
humse
hum
unse
kabhi
na
mile
She
and
I,
we
never
met
Kaise
mile
dil
na
jaanoon
How
we
met,
my
heart
doesn't
know
Ab
kya
karein
kya
naam
lein
What
should
I
do
now,
what
name
should
I
take
Kaise
unhein
main
pukaroon
How
should
I
call
her
Kehna
hi
kya
ye
nein
ik
anjaan
se
jo
mile
What
to
say,
these
eyes
that
met
a
stranger
Chalne
lage
mohabbat
ke
jaise
ye
silsile
The
chains
of
love
seem
to
have
begun
Kehna
hi
kya.
What
to
say.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: סלע אייל, Rahman,a R, Mehboob,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.