Текст и перевод песни A.R. Rahman feat. Kailash Kher, Sathya Prakash, Deepak & Pooja AV - Paalinchara Pilloda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paalinchara Pilloda
Дитя чужой земли
Chettu
disti
pitta
disti
Дурной
глаз,
злой
глаз,
Chuttu
irugu
poorugu
disti
Глаз
зависти,
глаз
ненависти,
Chinni
maharaja
vedy
harathi
ivvandy
Маленький
махараджа,
ведическая
церемония,
все
это,
Ninykanna
nele
nekku
vesynanta
vennala
dandy
Ты
словно
тень,
что
всегда
со
мной,
моя
любимая,
Muddu
muddu
matalona
pongalanta
bangaram
Сладкие,
сладкие
слова,
словно
ароматный
мёд,
Janmabumi
kosam
bathuky
chyalanta
bahumanam
Для
родины
моей,
уважение,
подобное
предложению
пищи,
Kannavari
pery
nvu
nilapalananta
kalakalam
Имя
твоё,
ты
мой
покровитель,
как
само
время,
Ninnu
chusi
nakshtram
la
navvalanta
bhuugolam
Видя
тебя,
звёзды
улыбаются,
как
весь
мир,
Palinchara
pilloda
vera
bhumini
Дитя
чужой
земли,
чужая
земля,
Preminchara
pilloda
punya
bhumini
Дитя
любимой
земли,
святая
земля,
Premy
mana
bhasha
ni
edha
ghoshani
yellugettali
Возлюбленная,
наш
язык,
любое
послание,
я
донесу,
Preminchy
jathi
ni
tana
kerthini
talakettali
Любимый
народ,
его
традиции,
я
возвеличу,
Ohhh
ohh
oooooo
О-о-о-о-о,
Vechhy
vechhy
galillo
undhi
manchitanamyy
В
каждом
ручье
есть
доброта,
Pongy
pongy
nellalo
undhi
jnanam
panchy
gunamy
В
каждом
рисовом
поле
есть
знание
и
пять
добродетелей,
Paduchu
kurrodikyna
pandu
musalodikina
Будь
то
маленький
червяк
или
огромный
буйвол,
Rakthamlony
nindy
nanta
rajasamyy
В
крови
моей
благородство,
Oo
sodara
raa
raa
mana
chupuloo
О
брат,
иди
сюда,
в
наших
глазах,
Pilupu
undhi...
Есть
зов...
Ohh
sodara
raa
raa
mana
chytilo
geluluundhi
О
брат,
иди
сюда,
в
наших
сердцах
есть
волнение,
Achhulo
achhanga
hallulo
hallaina
Будь
то
дом
или
улица,
будь
то
улица
или
деревня,
Kalisundy
varnalam
velugondhy
vedhalam
Здесь
цветут
сады,
сияет
свет,
звучит
музыка,
Hey
anna
anty
annam
petti
pranalyina
istaam
Эй,
брат,
сестра,
делясь
едой,
мы
дарим
жизнь,
Era
anty
syra
anty
egiri
egiri
tantam
Чужой
или
свой,
протягивая
руку,
мы
заботимся,
Khadu
anty
ivutundhi
antu
iyaalaga
chystaam
Даже
если
голод,
мы
делимся,
как
можем,
Karram
teepi
rendu
memy
istamgany
chustam
Протягивая
руки,
мы
смотрим
с
любовью,
Mana
bhashy
aati
prachinam
Наш
язык
древен,
Manadhylyra
adhunikam
Наши
сердца
современны,
Bhasha
bhalaheenam
iyty
Если
язык
слаб,
Bandham
khada
bhalaheenam
Связь
тоже
слаба,
Maatru
bhashanu
mrutilo
sytam
talavalyy
Мы
должны
помнить
родной
язык,
Muddu
muddu
matalona
pongalanta
bangaram
Сладкие,
сладкие
слова,
словно
ароматный
мёд,
Janmabumi
kosam
bathuky
chyalanta
bahumanam
Для
родины
моей,
уважение,
подобное
предложению
пищи,
Kannavari
pery
nvu
nilapalananta
kalakalam
Имя
твоё,
ты
мой
покровитель,
как
само
время,
Ninnu
chusi
nakshtram
la
navvalanta
bhuugolam
Видя
тебя,
звёзды
улыбаются,
как
весь
мир,
Saragala
ragam
laga
sameerala
teeramlaga
Как
мелодия
вселенной,
как
берег
ветерка,
Kiranala
harramlaga
ilaa
nannu
varinchi
Как
гирлянда
из
лучей,
ты
зовёшь
меня,
Hrudayamlo
nvu
niladinchavvy
Чтобы
поселиться
в
моём
сердце,
Sugandhala
geetamlaga
Как
ароматная
песня,
Muddu
muddu
matalona
pongalanta
bangaram
Сладкие,
сладкие
слова,
словно
ароматный
мёд,
Janmabumi
kosam
bathuky
chyalanta
bahumanam
Для
родины
моей,
уважение,
подобное
предложению
пищи,
Kannavari
pery
nvu
nilapalananta
kalakalam
Имя
твоё,
ты
мой
покровитель,
как
само
время,
Ninnu
chusi
nakshtram
la
navvalanta
bhuugolam
Видя
тебя,
звёзды
улыбаются,
как
весь
мир,
Palinchara
pilloda
vera
bhumini
Дитя
чужой
земли,
чужая
земля,
Preminchara
pilloda
punya
bhumini
Дитя
любимой
земли,
святая
земля,
Premy
mana
bhasha
ni
edha
ghoshani
yellugettali
Возлюбленная,
наш
язык,
любое
послание,
я
донесу,
Preminchy
jathi
ni
tana
kerthini
talakettali
Любимый
народ,
его
традиции,
я
возвеличу,
Ohhh
ohh
oooooo
О-о-о-о-о,
Vechhy
vechhy
galillo
undhi
manchitanamyy
В
каждом
ручье
есть
доброта,
Pongy
pongy
nellalo
undhi
jnanam
panchy
gunamy
В
каждом
рисовом
поле
есть
знание
и
пять
добродетелей,
Paduchu
kurrodikyna
pandu
musalodikina
Будь
то
маленький
червяк
или
огромный
буйвол,
Rakthamlony
nindy
nanta
rajasamyy
В
крови
моей
благородство,
Oo
sodara
raa
raa
mana
chupuloo
О
брат,
иди
сюда,
в
наших
глазах,
Pilupu
undhi...
Есть
зов...
Ohh
sodara
raa
raa
mana
chytilo
geluluundhi
О
брат,
иди
сюда,
в
наших
сердцах
есть
волнение,
Achhulo
achhanga
hallulo
hallaina
Будь
то
дом
или
улица,
будь
то
улица
или
деревня,
Kalisundy
varnalam
velugondhy
vedhalam
Здесь
цветут
сады,
сияет
свет,
звучит
музыка,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ar Rahman, Bose Chandra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.