Текст и перевод песни A. R. Rahman feat. Sid Sriram - Vellipomaakey (From "Sahasam Swasaga Sagipo")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vellipomaakey (From "Sahasam Swasaga Sagipo")
Vellipomaakey (From "Sahasam Swasaga Sagipo")
కాలం
నేడిలా
మారెనే
Time
has
changed
like
this
today
పరుగులు
తిసేనే
హృదయం
వేగం
వీడదే...
The
heart,
which
is
running
fast,
does
not
slow
down...
వెతికే
చెలిమే
నీడై
నన్ను
చేరితే
If
the
soulmate
I've
been
searching
for
comes
to
me
కన్నుల్లో
నీవేగా
నిలువెల్లా...
స్నేహంగా
తోడున్నా
నివే
You
are
the
only
one
in
my
eyes...
You
are
a
friend
and
a
companion
ఇక
గుండెలో
ఇలా
నడిచే
క్షణమే
Now,
this
is
the
only
moment
that
goes
on
in
my
heart
ఎదసడి
ఆగే
ఉపిరి
పాడే
పెదవిని
వీడే
పదమొక
కవితై
The
excitement
stops,
the
lips
that
sing,
the
words
that
leave,
become
a
poem
మది
నీవశమై
నువు
నా
సగమై
ఎదలో.
My
heart
is
yours,
and
you
are
half
of
me,
in
my
chest.
తోలిప్రేమే
కడలై
ఎగిసే
వేళా
పసివాడై
కెరటాలే
ఈ
క్షణం
చూడన
చుడనా.
When
the
first
love
is
like
an
ocean,
and
I
fly
as
a
young
boy,
I've
never
seen
these
moments.
ఎగిరే
నింగి
దాక
ఉహలనే
రెక్కలుగా
చేసిందే
ఈ
భావం
The
dreams
that
turned
into
wings
and
flew
up
to
the
sky
ఓకాలాన్నే
కాజేసే
కళ్ళ
కౌగిలిలో
కరిగే.
కలలేవో...
In
the
embrace
of
the
eyes
that
steal
time,
the
dreams
melt.
ఓ
వెన్నెల్లో
వేదించే
వెండి
వానల్లో
వెలిగే.మనమే
Oh,
in
the
moonlight's
silvery
rain,
we
shine.
మౌనంగా
లోలోనే
కావ్యంగా
మారే
కలే
Silently,
within
me,
the
dream
that
becomes
a
poem
పన్నీటి
జల్లై
ప్రాణమే
తాకే
ఉపిరే
పోసే
Like
a
teardrop,
it
touches
the
soul
and
breathes
life
into
it
ఇది
తొలి
ప్రణయం
మనం
ఆపినా
ఆగదే...
ఎన్నడు
వీడదే
...
This
is
the
first
love,
even
if
we
stop
it,
it
won't
stop...
It
will
never
leave...
వెళ్లిపోమాకే
ఎదనే
వదిలేళ్లి
పోమాకే
Now
you
are
gone,
I've
lost
my
heart,
and
now
that
you
are
gone
మనసే
మరువై
నడవాలి
ఎందాకే
My
mind
has
forgotten,
how
long
should
I
go
on?
వెళ్లిపోమాకే
ఎదనే
వదిలేళ్లి
పోమాకే
Now
you
are
gone,
I've
lost
my
heart,
and
now
that
you
are
gone
మనసే
మరువై
నడవాలి
ఎందాకే
My
mind
has
forgotten,
how
long
should
I
go
on?
భాషే
తెలియందే
లిపి
లేదే
కనుచుపే
చాలందే
Even
though
I
don't
know
the
language,
I
understand
the
signs
లోకాలంతమైన
నిలిచేలా
మన
ప్రేమే
ఉంటుందే
ఇది
వరమే...
Our
love
will
be
eternal,
like
the
beginning
and
end
of
the
world...
మనసుని
తరిమే
చేలిమొక
వరమే
మురిసిన
పెదవుల
సడి
తెలిపే
స్వరమే
A
friend
is
a
gift
that
conquers
the
mind,
a
smiling
lip
reveals
a
sweet
voice
ప్రణయపు
కిరణం
ఎదకిది
అరుణం
కనులకి
కనులని
ఎర
వేసిన
తొలి
తరుణం
The
ray
of
love,
the
dawn
for
the
eyes,
the
first
moment
that
captivates
the
eyes
మది
నదిలో
ప్రేమే
మెరిసే
ఏ
అనుమతి
అడగక
కురిసే
In
the
river
of
my
heart,
love
shines,
it
pours
without
asking
నీలో
నాలో
హృదయం
ఒకటై
పాడే
In
you
and
me,
our
hearts
sing
as
one
కలలిక
కనులని
వీడవే
Dreams,
don't
leave
my
eyes
మనసిక
పరుగే
ఆపదే
Running
the
mind
is
a
disaster
మనసిక
పరుగే
ఆపదే
నీలో
నాలో
నీలో
నాలో
నీలో
నాలో
Running
the
mind
is
a
disaster,
in
you
and
me,
in
you
and
me,
in
you
and
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A R Rahman, Sreejo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.